"أنت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • sen
        
    • sensin
        
    • siz
        
    • sendin
        
    • senin
        
    Bir elde bütün varlığını kaybeden sen değil misin Mike? Open Subtitles ألست أنت من خسر كل ما لديه في لعبة واحدة؟
    Bunu cevap olarak kabul etmiyorum, Chris. sen bir Griffin'sin. Open Subtitles لا تقبل بالرفض كإجابة يا كريس أنت من عائلة جريفن
    Ne olduğunu biliyorum. Asıl sen neye sahip olduğunu biliyor gibi görünmüyorsun. Open Subtitles أنا أعلم , أنت من يبدوا أنه لا يعلم ما كان يملك
    Onu yüreklendiren de, bezdiren de sensin. Yüreklendir, bezdir, yüreklendir, bezdir... Open Subtitles ألست أنت من تقوم بتهيئتها فتجلسها ثم تجعلها تقف أثناء الرسم
    Ah! siz Bastiano'dakiler sınır meselesi konusunda başımıza bir sürü iş açtınız. Open Subtitles أنت من الحصن الذي يسبب لنا صداعاً كثيراً بخصوص مسألة تلك الحدود
    Benim buradan anladığım kadarıyla, tetiği ben çektim, ama silahı dolduran sendin. Open Subtitles وعندما رأيت كل هذا سحبت الزناد ولكن أنت من قام بوضع الرصاص
    Köle emeğine herkesten çok senin saygı duyman ve onu gururla giymen gerekir. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تحترمي عمل العبيد و ترتديه بفخر
    Oğlum, soyumu sürdürecek, tek sen varsın. Beni hayâlkırıklığına uğratma. Open Subtitles يا بنى, أنت من يبقينى حيا حتى الاّن, فلا تخذلنى
    Sam Gold'un sözlüğünde "özür"e yer yok. sen bu işi halledene kadar ikimiz de yaşayan ölüleriz. Anladın mı? Open Subtitles كلمة عذر ليست موجودة في قاموس سام نحن موتى و أنت من وضعني في ذلك الموقف أتفهم ذلك ؟
    Ve ayrıca bu benim suçum değil, buna sen izin verdin. Open Subtitles إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا
    Hayır. Hayır. sen oğlunla dalga geçtin, o da kendi oğluyla. Open Subtitles لا، لا، فقد سخرت أنت من ابنك وسخر هو من ابنه
    sen gelecekten gelmişsin ve onlara amigo kızı kurtarmaları gerektiğini söylemişsin. Open Subtitles . . جئت أنت من المستقبل و أخبرتهم أن ينقذوا المشجعة
    sen, arkadasinin arkasinda duran türde bir adamsin, özellikle sempozyuma gitmesi gerektiginde. Open Subtitles أنت من النوع الذي يستعين بصديقه عندما يكون لديه ندوة يذهب إليها
    Mmm hayır ... sen beni aramışsın Ben de o yüzden arıyorum. Open Subtitles كلا , بل أنت من فعل أولا و ها أنا أتصل بك
    Asıl sen, üç adamını kliniğe gönderdiğin zaman aileyi riske soktun. Open Subtitles أنت من وضع هذه العائلة بخطر عندما أرسلت أولئك الرجال للعيادة
    Hayır, baba. Asıl sen pek çok konuda tamamen yanılıyorsun. Open Subtitles لا يا أبي، أنت من لا يمكن أن تكون محقاً..
    sen bir sinek kovalıyorsun ama bana salak diyorsun, öyle mi? Open Subtitles إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل
    - Kaybedecek bir şeyi olan sensin. - Koç, onları tanımıyorsun bile. Open Subtitles ـ أنت من لديه شيء ليخسره ـ أنت لا تعرفهم أيها المدرب
    - Hadi gidelim. - Geç kalan sensin, ben değil. Open Subtitles ــ هيا، لنتحرك ــ أنت من تأخر، و ليس أنا
    Ateş edenin siz olmadığına dair tanıklık etmeye hazırlandınız mı? Open Subtitles هل أنت مستعد لإعطاء شهادة.. لست أنت من أطلق الرصاصة؟
    Hadi, siz Aydınlık Kişilerin bu konuda iyi olduğunuzu biliyorum! Open Subtitles أنت من جانب الضوء يجب أن تكون جيدا في هذا
    - Varsayım demek? - Bizi bu işe zorlayan sendin. Open Subtitles أنت من كان يقوم بالإفتراضات، أنت من أوقعنا بتلك الورطة.
    Çünkü hep senin yanında olmayacağım, o yüzden düşünmeye başlasan iyi olur. Open Subtitles لأن لَنْ أكُونَ حول لتَأييدك، لذا أنت من الأفضل أن إبدأْ بالإعتِقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more