"أن يقول" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemeye
        
    • söyleyebilir
        
    • diyemez
        
    • diyecek
        
    • söyleyemez
        
    • söylemek
        
    • diyebilir
        
    • söylemeden
        
    • şöyle
        
    • diyor
        
    • demek
        
    • dediği
        
    • anlatmaya
        
    • söyler
        
    • demeye
        
    söylemeye çalıştığı biliminsanlarının pek çok farklı şey yaptıklarıdır. TED كان يحاول أن يقول ان العلم يفعل أشياء كثيرة
    Biri bana şu ışıkların neden yanıp söndüğünü söyleyebilir mi? Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يقول لي لماذا تلك الأضواء ساطعة؟
    "Biri bıyığımı çalmış" diyemez tabi. Open Subtitles لكن لا يتستطيع أن يقول أن شخصاً سرق شواربى
    Ya 'evet' diyecek ve araştırmanızdaki karışıklığı açıklayacak ya da 'hayır' diyecek. Open Subtitles , لأنه إما أن يقول نعم ويوضح صلاتها بتحقيقك أو سيقول لا
    Bir adam bir kadına ona kur yapmadan çekici olduğunu söyleyemez mi? Open Subtitles ألا يمكن للرجل أن يقول للمرأة عن جمالها دون أن يكون غزلاً؟
    Müvekkilim yıllardır kayıp olan bu kız hakkında doğruları söylemek istiyor. Open Subtitles مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين
    Kim böyle bir insan için ruhsal sorunları var diyebilir? Open Subtitles ..كيف يمكن لأي شخصٍ أن يقول بأنّ رجلاً مثلهُ مجنون؟
    Tamam, biri sonradan pişman olacağı bir şey söylemeden bilime dönelim. Open Subtitles حسنًا، لنعود للعلم قبل أن يقول أحدنا قولًا قد يندم عليه
    Yazarı, Alman tabii, düşündüklerimi söylemeye cesaret ediyor. Open Subtitles كاتب، ألماني بالتأكيد.. من يجرؤ على أن يقول في ماذا أفكّر.
    Hiç kimsenin İtalyan olmadığımı söylemeye hakkı yok. Open Subtitles أحداً لا يملك الحق في أن يقول أنا لست الإيطالية.
    Çince konuşan biri temel olarak, İngilizce konuşan birinin kulağına tuhaf gelebilecek şeyler söyleyebilir. TED النّاطق يالصينيّة يمكنه أن يقول شيئا سيبدو في غاية الغرابة بالنّسبة لأذن النّاطق بالانجليزية.
    Biriniz bunun hangi meyve olduğunu söyleyebilir mi? TED هل يمكن لأي أحد منكم أن يقول لي ما نوع هذه الفاكهة ؟
    Ve kimse buna "yalan" diyemez çünkü kimse daha önce hapis yatmadı. Open Subtitles من هنا ولم يستطيع واحداً منا أن يقول شيئاً لإن لا أحداً منا لم يسبق أن كان في السجن أبداً
    Muhabir benim için ne diyecek ki? Open Subtitles أعني , ماذا بأمكان المراسل أن يقول بشأني ؟
    Avukatımız hırsız ve yalancı olabilir ama bir yargıç bunu asla söyleyemez. Open Subtitles قد يكون محامينا كاذب ولص ولكن لا يمكن للقاضي أن يقول هذا
    Babamla ilgili bir şey söylemek isteyen başka biri var mı? Open Subtitles ‏هل يريد أحد آخر أن يقول أي هراء عن أبي؟ ‏
    Kim böyle bir insan için ruhsal sorunları var diyebilir? Open Subtitles ..كيف يمكن لأيّ شخصٍ أن يقول بأنّ رجلاً مثلهُ مجنون؟
    - Evet. İkimiz de diğerine hiçbir şey söylemeden tek başına halledecekti. Open Subtitles نعم، ننطلق فجأة على انفراد كالذئاب دون أن يقول أحدنا شيئاً للآخر
    Babam şöyle derdi: Bir denizci kişiliğine uygun kahve hazırlar. Open Subtitles حسنا ، إعتاد والدي أن يقول أن جندي البحرية يعدلقهوتهلتناسبشخصيته.
    Bir kural var, bir gelenek, diyor ki... Open Subtitles هناك قاعدة. هناك تقليد أن يقول لدي هذه الفتاة لتقبيل على الشفاه.
    Frank, bırak telsiz biraz dinlensin. Oğlun iyi geceler demek istiyor. Open Subtitles فرانك, اعط راحة للراديو ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة
    Bu ünvanları istiyor muyum yoksa... oğlumun dediği gibi bu sadece... bir ego mu? Open Subtitles هل أنا أود حقاً أن أعود إلي المواجهة و هذه الأشياء أو أود أن يقول إبني أني.. كالنسر؟
    Hasta orospuçocuğu bize ne anlatmaya çalışıyor? Open Subtitles ماذاا يحاول هذا الوغد المريض أن يقول لنا؟
    Hatta bu konseptin yaratıcısı olan genel müdürümüz Andy Sharpless, aslında balığı mükemmel proteininden dolayı sevdiğini söyler. TED في الواقع، يحب رئيسنا التنفيذي آندي شاربلس، وهو مبدع هذا المفهوم، يحب أن يقول أن السمك هو البروتين الأمثل.
    Kim 50,000 Dolarlık gitar alır da "Teşekkür ederim" demeye zahmet bile etmez? Open Subtitles من يحصل على غيتار بــ 50.000 دولار بدون عناء أن يقول شكــرا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more