"اتضح أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Görünüşe göre
        
    • görünen o ki
        
    • olduğu ortaya çıktı
        
    • meğerse
        
    • anlaşılan o ki
        
    • Öğrendim ki
        
    • ortaya çıktı ki
        
    • ortaya çıkıyor
        
    • öyle görünüyor ki
        
    • Anlaşıldı ki
        
    • Meğer gerçekten
        
    • Görünüşe bakılırsa
        
    • olmadığı ortaya çıktı
        
    Tamam, Görünüşe göre o günah topları bizim düşündüğümüzden hızlı çalışıyormuş. Open Subtitles حسناً، لقد اتضح أن كرات الخطيئة مفعولها أسرع مما كُنّا نتوقع
    Görünüşe göre internet tarayıcınızda bir ipucu yatıyor. TED حسناً، اتضح أن السر موجود في متصفح الإنترنت الذي تستخدمه.
    Ve görünen o ki, bu zincirleme olayların sebeplerinden biri de iklim. TED حيث اتضح أن المناخ كان أحد المسببات ضمن سلسلة طويلة من الأحداث.
    Bazı deri lezyonları olduğu ortaya çıktı. Galiba genetik yatkınlığı yok. Open Subtitles اتضح أن لديها تشوهات جلدية أظن لم يكن هناك ميلاً وراثياً
    meğerse bu yeni medya bize çok fazla yardım etmiyor. TED اتضح أن الإعلام الجديد ليس يساعدنا كثيرا بالضرورة.
    anlaşılan o ki bu yakıtlar ve teknolojiler var ve bu da onun bir örneği. TED لذا اتضح أن هذه الأنواع من الوقود والتكنولوجيا موجودة، وإليكم مثال عن هذا.
    Görünüşe göre Bay Karışık Tost meğerse suçsuzmuş. Open Subtitles اتضح أن السيد خبز القمح وهلام العنب هو رجل حر
    Görünüşe göre, Joy'un Anneler Günü'ndeki düşüncesi... o haftayı anne olmadan geçirmekti. Open Subtitles اتضح أن فكرة جوي عن يوم عيد الأم رائع هي قضاء أسبوع بدون أن تكون والدة
    Görünüşe göre başkanlık kampanyaları biraz tüketici, tamam mı? Open Subtitles اتضح أن الانتخابات الرئاسية تسيطر على الوقت , مفهوم؟
    Görünüşe göre, çok ortak noktamız varmış. Open Subtitles حميمتان جداً اتضح أن لدينا قواسم مشتركة كثيرة
    görünen o ki, başka şeylerde de oluyor. TED وقد اتضح أن ذلك يحدث في أمور أخرى أيضاً
    görünen o ki, Amerikan Rüyası'nda başarısız olmak, en büyük tehlike değil. TED اتضح أن الخطر الأكبر هو ليس الفشل في تحقيق الحلم الأمريكي.
    Ancak görünen o ki beynin olağan durumu boştaki bir araçtan çok park vitesindeki bir araca benziyor. TED ولكن اتضح أن الحالة التلقائية للدماغ تشبه أكثر حافلة تسير ببطء من حافلة متوقفة في متنزة.
    Her neyse, sonuç olarak, ödenmemiş birkaç park cezam olduğu ortaya çıktı. Open Subtitles على أي حال ، اتضح أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها
    Uzun ömürlü olan bu mutantların tüm bu hastalıklara karşı ... ... daha dirençli olduğu ortaya çıktı. TED لقد اتضح أن تلك المُتحولات طويلة العمر أكثر مُقاومة لكُل تلك الأمراض
    Mağaraların inanılmaz yaşam formlarına, daha önce varlığı bilinmeyen türlere barınak olduğu ortaya çıktı. TED اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل.
    anlaşılan o ki nöro bilimciler bunu da araştırmış. TED حسنًا، اتضح أن علماء الأعصاب قد درسوا هذا أيضًا.
    Öğrendim ki, Joy'un kâtil içgüdüsü gitmişti, yerine kurabiyenin ana bileşenini değiştirmişti. Open Subtitles اتضح أن (جوي) فقدت فطرة القتل ــ واستبدلت المكوّن الرئيسي بالوصفة "مليّن للأمعاء"
    Evet,şey ortaya çıktı ki biraz da olsa... kalıcı duygular ya da birşeyler varmış. Open Subtitles أجل ، حسنا ، اتضح أن هنالك بعض من المشاعر العالقة أو ما شابه
    Fakat ortaya çıkıyor ki, baba orada (evde) var ise TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    Neden mi? öyle görünüyor ki erkekler çok sperm üretiyor. TED لماذا؟ لقد اتضح أن الرجال ينتجون الكثير من الحيوانات المنوية.
    Anlaşıldı ki Uranüs ve Neptün tam olarak olmaları gereken yerdelerdi. TED لقد اتضح أن أورانوس ونبتون قد وُجِدا في مكانهما المفترض لهما.
    Meğer gerçekten de korsanın eski mürettebatına lafı geçiyormuş. Open Subtitles اتضح أن القرصان القديم لديه سطوة على طاقمه فعلاً
    Görünüşe bakılırsa birileri mum yanan bir odada gazı açık unutmuş. Open Subtitles اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة
    Kendini kötü hissetti ama onun hatası olmadığı ortaya çıktı. Open Subtitles شعرت بالسوء ، ولكن اتضح أن الخطأ لم يصدر منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more