"ادعو" - Translation from Arabic to Turkish

    • dua
        
    • davet
        
    • arıyorum
        
    • çağır
        
    • diyorum
        
    • çağırın
        
    • çağırıyorum
        
    • arayacağım
        
    Bu zamana kadar, Tanrı'nın bana yol göstermesi için dua ettim. Open Subtitles أقصد , طوال الوقت كنت ادعو الله أن يرشدني إلى الطريق
    ve hargün tanrıya dua ediyorum sana iyi şeyleri göstermesi için Open Subtitles و انا ادعو الله كل يوم ان يريك فقط الاشيا الصالحه
    Benim bugünkü amacım disiplinlere el uzatmak ve tasarım düşüncesini büyük sohbetimiz içerisine davet etmektir. TED غايتي اليوم هي أن أتواصل مع كل المجالات وأن ادعو التفكير التصميمي إلى هذا الحوار الكبير
    Adolesanları pornografi hakkındaki araştırma literatürünü olduğu gibi pornografinin kendisini de eleştiren müşteriler olmaya davet etmek. TED ادعو المراهقين ليكونوا مستخدمين فعالين للأبحاث حول المواد الإباحية، وكذلك في التعاطي مع الإباحية نفسها.
    Sana yakında evde olacağımı söylemek için arıyorum. Open Subtitles ادعو ان اقول لكم ان سأكون الوطن قريبا جدا
    Efendim, görünüşe göre, sizi mezardan arıyorum, haberlere göre, ben ölüyüm. Open Subtitles يا سيدي، ادعو من القبر، على ما يبدو، منذ فقا للأنباء، أنا ميت.
    Bay Weed'i yemeğe çağır ve şirkete katabileceklerini anlat. Open Subtitles ادعو السيد ويد الى العشاء واريه ماذا عليك ان تقدم الى الشركة
    Sadece diyorum ki, bu arkadaşlar biraz daha hesap yapsalar iyi olur. Open Subtitles انا فقط ادعو ان يقوم الرفاق هنا بقليل من الحسابات.
    Hırsız burada. Ambulansı çağırın. Open Subtitles اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف
    İçinde tıkılıp kalmış ruhu çağırıyorum ve serbest kalman için bir şartım var. Open Subtitles ادعو الروح الحبيسه و أعرض شروطى لأطلق سراحك
    Her gün dua ettim İssa için yaptıklarının parçasını unutma diye. Open Subtitles ادعو كل يوم ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله من أجل عيسى.
    Aslına bakarsan babamın ölmesi için yıllarca dua ettim ve gördüğüm çok sayıda terapi neticesinde anladım ki ondan nefret etmekle gücümü boşa harcıyormuşum. Open Subtitles كنت ادعو لسنوات ان يموت والدي واخيرا ادركت انه مر بالكثير من مراحل العلاج النفسي وضيعت طاقاتي بالحقد عليه
    Eger istemiyorsan, elinden geleni yap, Allah'a dua et. Open Subtitles و إلا، افعَل ما أنتَ ماهِرٌ بِه. ادعو اللَه
    Bir yarışma düzenlerim. En güçlü ve cesur sporcuları davet ederim. Open Subtitles سوف اعلن عن المسابقات ادعو اقوى اليونانيين
    Carol`a aramıza davet etsek garip olur mu ? Open Subtitles انه سيكون من الغرابة من ادعو كارول لتنضم إلينا؟
    Ama bir de şu yönden bak, bu gece buraya gelip... senin evet demen için ümitlendiğimden dolayı başka kimseyi davet etmedim. Open Subtitles غيّري نظرتك الى الأمر انا لم ادعو احداً على آمل لقائك هنا
    Alo. Hyden Sokağı'ndaki ev için arıyorum. Open Subtitles انا ادعو بحماية الملكية فى شارعِ *هيدين*.
    Siktir et her şeyi. İşini kolaylaştırmak için arıyorum. Open Subtitles ادعو لتجعل من السهل بالنسبة لك.
    arıyorum çünkü yeni bir kanıt buldum. Open Subtitles ادعو لأنني تلقيت أدلة جديدة.
    Kattappa, konsey üyelerini acil toplantıya çağır. Open Subtitles كاتابا، ادعو لعقد اجتماع طاريء لمجلس الوزراء
    Bilirsin işte, destek çağır ya da onun gibi birşey. Open Subtitles كما تعلم، ادعو إلى الدعم أو شيء اخر.
    Ben buna beyaban diyorum ama buna beyaban demek için bir çeşit gelecek sonrası eğlence vaat etmesi gerekir. Open Subtitles اودّ ان ادعو هذه الظاهرة بـ الفراغ ولكنّ اذا دعوناها بـ الفراغ ,سيشير ذلك إلى نوع من المرح مغامرة ما بعد نهاية العالم
    Ben bu sürece "model bulma" diyorum, yani anlamlı ve anlamsız verilerin arasından anlamlı bir model bulma eğilimi. TED ادعو هذه العملية "بالتنميط" وهو الميل الى ايجاد انماط ذات معنى في كل ضوضاء ذات معنى او غير ذات معنى
    O adamın rezil oluşunu görmeleri için herkesi çağırın! Open Subtitles ادعو الجميع كي يأتوا ويُشاهدوا .كيف أني سأجعله مهزلة للجميع
    Huzurlarınıza sevdiğim bir dostumu çağırıyorum. Open Subtitles اود ان ادعو عزيزتي.. صديقتي العزيزة للانتقال للتالي
    Polisi arayacağım. Seni çılgın kancık! Open Subtitles ادعو رجال الشرطة ، أنت مجنون الكلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more