"اذا كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer
        
    • olsa
        
    • olsaydı
        
    • olup
        
    • varsa
        
    •   
    • diye
        
    • Madem
        
    • olursa
        
    • o zaman
        
    • onu
        
    • olduğunu
        
    • olur
        
    • mu
        
    Eğer bu bir okyanus gezegeniyse ve biz sadece küçük bir azınlıksak bu insanoğlunun düşündüğü bir çok şeye müdahele ediyor. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    Eğer siz de biraz akıl varsa şeytan beni alsın. Open Subtitles فليأخذنى الشيطان اذا كان الكثير منكم غير مسؤولين و ملعونين
    Eğer koruyucular işe yarasaydı, bir tanesi bile yeterli olurdu. Open Subtitles اله واحد يكفي لمساعدتك اذا كان قادرا لقد اهنتهم جميعا
    Eğer silahını çıkarabilmiş olsaydı, emniyetinin de açık olması gerekirdi. Open Subtitles اذا كان قد اخرج سلاحه, وجب ان يزيل صمام الامان
    "Ödülün için endişelemene gerek yok. Eğer tek sevdiğin şey para ise," Open Subtitles ينبغى ان لا تقلق على مكافأتك اذا كان المال هو ما تحب,
    Ben basitçe diyorum ki, Eğer Valera gibi güvendiği biri, Open Subtitles انا ببساطة اقول اذا كان هناك شخص يثق به كفاليرا
    Tabii Eğer doktorla rahip arasındaki konuşmaya kulak misafiri olmadıysa. Open Subtitles الا اذا كان قد استمع الى المحادثة بين الطبيب والكاهن
    Longbourn'a beni görmeye gelişiniz, Eğer böyle bir durum varsa bunu doğrulamış olacaktır. Open Subtitles قدومك الى لونغبورن سيكون بمثابة تاكيد لذلك، اذا كان تقريرا كهذا موجود فعلا.
    Peki canım, Eğer durum böyleyse sana lâyık biri demektir. Open Subtitles حسنا، عزيزتي، اذا كان هذا هو الحال، اذن فهو يستحقك.
    Eğer ondan bir an önce kurtulmak istiyorsa, onu çabuk almalı. Open Subtitles اذا كان يجب أن يتخلص منهم بسرعة فيجب أن يقبل السعر
    Eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, kendimi aptal yerine koydum. Open Subtitles اذا كان هنالك ما سيجعلك تتحسن فسأفعل شيء سخيفا ً
    Eğer doğruysa, peki neden bunun hakkında hiçbirşey yazılı değil? Open Subtitles اذا كان هذا حقيقى فهل كتبت عن هذا وهم حذفوه
    Eğer bu gece burada bir kadın, beni güreşte yenmeyi başarabilirse... Open Subtitles اذا كان هناك امرأة واحدة هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي
    Eğer bu gece burada gelip, yanıldığımı kanıtlayacak bir kadın varsa, çenemi kapatacağım ve ona 500 dolar ödeyeceğim. Open Subtitles اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ سأغلق فمي وادفع لها خمسمائة دولار
    Bizim de öyle bir şirketimiz olsa, baban bize dert olmazdı. Open Subtitles اذا كان عندك واحد من تلك لن تقلق بشأن أبى ثانية
    Öyleyse, kim oluyorsunuz da bana güvenli olup olmadığını söylüyorsunuz? Open Subtitles اذن من تكون لتخبرنى اذا كان المصعد أمن ام لا؟
    Finansal çöküşten öğrenilmesi gereken bir şey varsa o da budur. TED اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
    Bana yalan söylediğini ya da ona da söylemediğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles اريد ان اعرف اذا كان يكذب علي او انت تبقيه في الظلام ايضا؟
    Düşünüyordum küçük, tatlı oğlum 12 yaşına geldiğinde canavara dönüşecek mi diye. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان ابني سيتحول الى وحش عندما يصبح عمره 12
    Madem ki onu görmek bu kadar zor, belki ona bir kartvizit bırakabiliriz. Open Subtitles اذا كان من الصعب أن نراه ، ربما يتعين علينا ترك بطاقة اتصال.
    Delia'nın garip bulduğun bir davranışı olursa ilk önce bana anlatmanı istiyorum, Open Subtitles اذا كان هناك أى تصرف ل دليا تجدينه شاذا فأخبرينى فى الحال
    Madem dans etmemek mümkün degilmis, o zaman dans edelim. Open Subtitles حسناً, اذا كان من المستحيل ألاّ نرقص دعونا نرقص الآن
    Sence o aletini çıkarmanın iyi bir fikir olduğunu düşünüyor mu? Open Subtitles وانظر اذا كان يعتقد انها فكرة جيدة ان تدفع بعضوك للخارج
    Gözler için delik açsak bir sıkıntı olur mu acaba? Open Subtitles أتسائل ما اذا كان لا مشكلة في وجود فتحات للعيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more