Bu yelkenleri yukarı kaldırın. Ekmekleri tost yapın. Zamanımız azalıyor! | Open Subtitles | ارفعوا الأشرعة، انتهوا من ذلك لم يبقى الكثير من الوقت |
İsimlerini söylediğimde, eğer satmak istiyorsanız elinizi kaldırın, tamam mı? | Open Subtitles | سأقول اسمائكم , ارفعوا ايديكم اذا تريدون البيع , حسناً؟ |
Eğer yapıyorsan elini kaldır. | TED | ارفعوا ايديكم من فضلكم .. اوو .. واو .. |
Bildiğini düşünenler el kaldırsın. | TED | ارفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أنكم تعرفون. |
İzleyiciler arasında soyadı benim gibi Resnick olan kaç kişi var? Ellerinizi kaldırın! | TED | كم عدد الناس في الحضور الذين لديهم اللقب ريسنيك مثلي؟ ارفعوا أيديكم. |
Şu anda buradakilerden kaçınız baba? Ellerinizi kaldırın! | TED | كم عدد الآباء في الغرفة؟ ارفعوا أيديكم. |
Kendinizi dindar olarak görüyorsanız lütfen şimdi elinizi kaldırın. | TED | من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين. |
Eğer dördünün de ulusal problemler olduğunu kabul etmeye razı iseniz lütfen elinizi kaldırın. | TED | ارفعوا ايديكم الآن اذا كنتم تنوون الاعتراف بأن هؤلاء الأربعة هم مشاكل قومية. |
Sürpriz olmadı. Ve eğer meyve sinekleri üzerine yapılan temel bir araştırmanın insanlarda akıl hastalıklarını anlamakla uzaktan veya yakından ilgili olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. | TED | حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان |
Şimdi, eğer erkek kadından daha çok ses çıkardıysa elinizi kaldırın. | TED | الآن ارفعوا ايديكم إذا كان الرجل هو من يصنع ضوضاء أكثر من المرأة |
Hepinizden elinizi bu şekilde tutmasını istiyorum: Parmağınız -- yukarı kaldırın. | TED | أريدكم أن تمسكوا أيديكم هكذا: ارفعوا إصابعكم إلى الأعلى. |
Eller yukarı. Bu bir soygundur! | Open Subtitles | ارفعوا أيديكم في الهواء ,هذه عملية سطو مسلح |
Pekala, eller yukarı. Kanunsuz park etmekten tutuklusunuz. | Open Subtitles | حسناً، ارفعوا أيديكم، أنتم مقبوض عليكم بتهمة الوقف المخالف |
Pekâla. Onun da bir Rus "Su Dokunacı" olduğunu düşünüyorsan elini kaldır. | Open Subtitles | ارفعوا يدكم اذا كنتم تظنون انة كان مجس تابع للروس |
Tamam, Rex. Silahını kaldır ki görebilsinler. | Open Subtitles | فلن ننتهى من هذا بسرعة , هيا ارفعوا اسلحتكم هيا حتى يرونها , هيا |
Yaşadığı şehirde, bir köşede durmuş böyle bir işaret tutan birini görenler elini kaldırsın. [İŞ İSTİYORUM] | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |
Almanca konuşanlar elini kaldırsın. | Open Subtitles | جميلة، إيه؟ الناطقين الألمانية، ارفعوا اياديكم. |
Topları içeri çekin. Adamlara işaret verin, limandan ayrılmaya hazırlanın. | Open Subtitles | أيها الرجال جهزوا المدفعيه ارفعوا الأشرعة ضعوا الأعلام |
kaldırın elleri havaya. Hem de size iyi gelir. | Open Subtitles | ارفعوا ايديكم ربما سيجلب لكم هذا بعض الفائدة |
Üstü açık arabası olan havalı dostlar, sesi açın, taze havayı ciğerlerinize çekin, ve yaza merhaba deyin! | Open Subtitles | لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف |
Kürekçiler yerlerine. Demir alın. Mısır'a gidiyoruz! | Open Subtitles | اديرو المجاديف, و ارفعوا المرساة ,سنبحر الى مصر |
İçeride bir şeye ihtiyacınız olduğu zaman sadece elinizi kaldırıp sallamanız yeterli. | Open Subtitles | ما إن تكونوا في الداخل و تريدوا شيئاً ارفعوا أيديكم و لوّحوا |
Sesinizi yükseltin dostlarım ve gökyüzünde bizden biri yükselsin | Open Subtitles | ارفعوا صوتكم الرعاية الالهيه تضع الارواح بالقلوب والسمك بالمعده |
Ellerini parmaklıktan Çek, 8612. | Open Subtitles | ارفعوا أيديكم عن القضبان، 8612. |
Eger is yerinde size cok agresif oldugunuz soylendiyse lutfen elinizi kaldirin. | TED | رجاء ا ارفعوا أيديكم إن كان قد قيل لكم مرة أنكم عدوانيون في العمل. |