"ارفعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • kaldırın
        
    • yukarı
        
    • kaldır
        
    • kaldırsın
        
    • çekin
        
    • havaya
        
    • açın
        
    • alın
        
    • kaldırıp
        
    • yükseltin
        
    • Çek
        
    • lutfen
        
    Bu yelkenleri yukarı kaldırın. Ekmekleri tost yapın. Zamanımız azalıyor! Open Subtitles ارفعوا الأشرعة، انتهوا من ذلك لم يبقى الكثير من الوقت
    İsimlerini söylediğimde, eğer satmak istiyorsanız elinizi kaldırın, tamam mı? Open Subtitles سأقول اسمائكم , ارفعوا ايديكم اذا تريدون البيع , حسناً؟
    Eğer yapıyorsan elini kaldır. TED ارفعوا ايديكم من فضلكم .. اوو .. واو ..
    Bildiğini düşünenler el kaldırsın. TED ارفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أنكم تعرفون.
    İzleyiciler arasında soyadı benim gibi Resnick olan kaç kişi var? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الناس في الحضور الذين لديهم اللقب ريسنيك مثلي؟ ارفعوا أيديكم.
    Şu anda buradakilerden kaçınız baba? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الآباء في الغرفة؟ ارفعوا أيديكم.
    Kendinizi dindar olarak görüyorsanız lütfen şimdi elinizi kaldırın. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    Eğer dördünün de ulusal problemler olduğunu kabul etmeye razı iseniz lütfen elinizi kaldırın. TED ارفعوا ايديكم الآن اذا كنتم تنوون الاعتراف بأن هؤلاء الأربعة هم مشاكل قومية.
    Sürpriz olmadı. Ve eğer meyve sinekleri üzerine yapılan temel bir araştırmanın insanlarda akıl hastalıklarını anlamakla uzaktan veya yakından ilgili olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان
    Şimdi, eğer erkek kadından daha çok ses çıkardıysa elinizi kaldırın. TED الآن ارفعوا ايديكم إذا كان الرجل هو من يصنع ضوضاء أكثر من المرأة
    Hepinizden elinizi bu şekilde tutmasını istiyorum: Parmağınız -- yukarı kaldırın. TED أريدكم أن تمسكوا أيديكم هكذا: ارفعوا إصابعكم إلى الأعلى.
    Eller yukarı. Bu bir soygundur! Open Subtitles ارفعوا أيديكم في الهواء ,هذه عملية سطو مسلح
    Pekala, eller yukarı. Kanunsuz park etmekten tutuklusunuz. Open Subtitles حسناً، ارفعوا أيديكم، أنتم مقبوض عليكم بتهمة الوقف المخالف
    Pekâla. Onun da bir Rus "Su Dokunacı" olduğunu düşünüyorsan elini kaldır. Open Subtitles ارفعوا يدكم اذا كنتم تظنون انة كان مجس تابع للروس
    Tamam, Rex. Silahını kaldır ki görebilsinler. Open Subtitles فلن ننتهى من هذا بسرعة , هيا ارفعوا اسلحتكم هيا حتى يرونها , هيا
    Yaşadığı şehirde, bir köşede durmuş böyle bir işaret tutan birini görenler elini kaldırsın. [İŞ İSTİYORUM] TED ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة.
    Almanca konuşanlar elini kaldırsın. Open Subtitles جميلة، إيه؟ الناطقين الألمانية، ارفعوا اياديكم.
    Topları içeri çekin. Adamlara işaret verin, limandan ayrılmaya hazırlanın. Open Subtitles أيها الرجال جهزوا المدفعيه ارفعوا الأشرعة ضعوا الأعلام
    kaldırın elleri havaya. Hem de size iyi gelir. Open Subtitles ارفعوا ايديكم ربما سيجلب لكم هذا بعض الفائدة
    Üstü açık arabası olan havalı dostlar, sesi açın, taze havayı ciğerlerinize çekin, ve yaza merhaba deyin! Open Subtitles لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف
    Kürekçiler yerlerine. Demir alın. Mısır'a gidiyoruz! Open Subtitles اديرو المجاديف, و ارفعوا المرساة ,سنبحر الى مصر
    İçeride bir şeye ihtiyacınız olduğu zaman sadece elinizi kaldırıp sallamanız yeterli. Open Subtitles ما إن تكونوا في الداخل و تريدوا شيئاً ارفعوا أيديكم و لوّحوا
    Sesinizi yükseltin dostlarım ve gökyüzünde bizden biri yükselsin Open Subtitles ارفعوا صوتكم الرعاية الالهيه تضع الارواح بالقلوب والسمك بالمعده
    Ellerini parmaklıktan Çek, 8612. Open Subtitles ارفعوا أيديكم عن القضبان، 8612.
    Eger is yerinde size cok agresif oldugunuz soylendiyse lutfen elinizi kaldirin. TED رجاء ا ارفعوا أيديكم إن كان قد قيل لكم مرة أنكم عدوانيون في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus