"الأصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • orijinal
        
    • aslında
        
    • Orijinali
        
    • ilk
        
    • zaten
        
    • Kökeni
        
    • aslen
        
    • olan
        
    • Asıl
        
    • Başlangıç
        
    • Başlangıçta
        
    • köken
        
    orijinal Zoe benden o trene binmemi istemişti, sen değil. Open Subtitles الأصل زوي يريد مني للحصول على هذا القطار، ليس لك.
    Ama '90 ların ortasında kendimizi karakter ve yaratık tasarımı işiyle yalıtılmış halde buluverdik, aslında şirketi kurma amacımızda buydu. TED ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة
    Orijinali kurt kapanıdır. Ya da atalarımın zamanında Blutbad kapanı. Open Subtitles في الأصل هو فخ للذئاب، أو كما كان أجدادي يسمونه
    Ayrıca ilk başta Asıl hedef grubumuz olan dirseğin üzerinden kolları kesik kaybetmiş olan insanlarla çalışmamıza devam ettik. TED لذا اتجهنا أيضاً إلى الأشخاص الذين كانوا في الأصل محور بحثنا الأشخاص الذين يعانون من بتر في أعلى المرفق.
    zaten ölümsüz olduğu halde neden bitkisini çalmak için hayatını riske attığını sordu. TED وسألها لم قد تخاطر بحياتها من أجل سرقة أعشابه وهي في الأصل خالدة؟
    Kökeni hakkında tartışmalar hala sürerken,... ..pekçoğu tanrıları şereflendirmek ve ona ibadet etmek için yaratıldığını söylerler. Open Subtitles في حين أن الأصل لا يزال موضع نقاش يعتقد كثير من صنعها هم القدماء ليتعبدوا بها نحو آلهتهم
    aslında, hortumların uçları aslen mumluktu. TED حسنًا في الواقع، كانت نهاية الخراطيم في الأصل شمعدانات.
    Tamam, evin orijinal planında küçük bir bodrum varmış ama son hâliyle değiştirilmiş. Open Subtitles حسنا ، المنزل كان في الأصل قبوا صغيرا لكن المخطط النهائي تم تغييره
    Videoyu oynatırken aslından siz orijinal videoyu, orijinal dosyayı elde etmeye çalışıyorsunuz. TED فعندما تقوم ببث فيديو، فأنت في الأساس تحاول استعادة الفيديو الأصل، الملف الأصل.
    Veriyi tekrar elde etmek için, kodun orijinal dizilimini tekrar oluşturmalıyım. Open Subtitles ولست بحاجة لإعادة بناء النص الأصلي تسلسل للرمز. على الوجه مرة أخرى إلى الطريق كان في الأصل.
    Nefret ve nefrete müsaade etmeğe bakarsak aslında birbirlerine çok yakındırlar. Open Subtitles توجد كراهية .. ويوجد سماح للكراهية الجانبين نفس الأصل , حقاً
    Hücre cezası aslında insanı zihinsel, fiziksel ve duygusal olarak kırmak için dizayn edilmişti. TED قد تم تصميم الحبس الانفرادي في الأصل للتسبب في انهيار الشخص عقلياً، وعاطفياً و بدنياً.
    Eğer Orijinali senin el yazınlaysa, bunu inkâr etmek faydasız olabilir. Open Subtitles لو كان الأصل بخط يدك, فلن يكون مفيدا الأنكار
    Tam yardım edeceklerken Orijinali kaybettiklerini, yenisini buradan almamı söylediler. Open Subtitles أخبروني بأنهم فقدوا الأصل ويجب عليّ أن أستخرج نسخة أخري من هنا
    Zamanla ilk robot, daha fazla fırın-robot üretmek için kendini çoğalttı. TED عبر الزمان، قام الأصل بنسخ ذاتي ليقوم بإنتاج أفران آلية متطابقة.
    Bu kapı sizin ilk savunma kapınız burdan giren herkes şüpheli. Open Subtitles وهذا الباب هو خط دفاعكم الأول وهو فى الأصل وراءه مخبأ
    Onu kaynağımız yapmak için elinden geleni yaptın. Ki zaten bu senin görevindi. Open Subtitles لقد فعلتِ ما في وسعك لأجل تجنيده كانت هذه هي مهمتك في الأصل
    Diyelim ki o bir yerli ve o beyaz adamın yasalarına zaten uymak zorunda değil. Open Subtitles قولي بأنه كان هندي الأصل لم يكن ينبغي عليه أن يتبع قوانين البيض بكل الأحوال
    Kökeni kabul etmek için başlattığımız barışçıl harekete karşılar. -Ve siz onları durdurabilirsiniz. Open Subtitles التي تعارض حركتنا السلمية أتجاه أعتناق المعتقد الأصل
    aslen Teksas'lıyım. Orta sınıf akrabalık. Open Subtitles أنا فى الأصل من تكساس وأقطن فى حى للطبقة الوسطى.
    Onlar gerçekte tecrübe ettiklerimiz ve arkasından olan her şeyin bir ürünü. TED هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك.
    Bir süre onunla oynadım ve Başlangıç noktasına dönmesini sağladım. TED اشتغلت عليها لفترة من الوقت، ثمّ أعدتها إلى الأصل.
    Ve Başlangıçta arkadaşça başlayan hisler gerçek bir aşka doğru filizlendi. Open Subtitles وما بدأ في الأصل كصداقة عادية ازدهرت لتصبح قصة حب حقيقية.
    Peki ya size sizi tanımlayan tüm köken mitlerini reddetmenizi söylesem? TED هل أستطيع تحديك في رفض كل أساطير الأصل التي تشكّلك وتصنعك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more