Dünya Sağlık Örgütü'nün en önemli ilaçlar listesinde yer alıyor. | TED | كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية. |
Fakat bu sohbetin en önemli özelliği onun gerçekleşmiş olması. | TED | ولكن الشيء الأكثر أهمية في هذه المحادثة هو مجرد وقوعها. |
en önemli olarak belirlediğimiz bu 15 emtianın ticaretinin yüzde yetmişini ya da daha fazlasını 300 ila 500 arasında şirket kontrol ediyor. | TED | هناك 500 شركة تتحكم بسبعين بالمئة أو أكثر من حجم التجارة في كل من هذه الخمسة عشر سلعة التي حددنا أنها الأكثر أهمية. |
Tasarımın içeriklerinden tek bir tanesi olduğunu düşünmüyorum, ama büyük ihtimalle en önemlisi. | TED | والتي أعتقد أنها ليست المكون الوحيد في التصميم , لكنها ربما الأكثر أهمية. |
daha da önemlisi, Genel Perry artık günde iki kez arıyor. | Open Subtitles | الأكثر أهمية , الجنرال بيري الآن على الهاتف مرتين في اليوم |
Şu an en önemli şey etrafımızdaki herkesten emin olmak. | Open Subtitles | لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا. |
Maaştan bahsetmiyorum, maaş benim için en önemli şey değil. | Open Subtitles | أنا لا أعني الراتب. المال ليس الشيء الأكثر أهمية لي |
Whistler'ın Annesi'nin örtüsünü açmak bu Müze'de olmuş en önemli şeydir. | Open Subtitles | الكشف على أم ويستلر الشيء الأكثر أهمية للحدث في هذا المعرض |
Otuz yıldır birlikte yaptığmız dalışlarımızda en önemli sefer olacaktı. | Open Subtitles | هي ستكون البعثة الأكثر أهمية في غوصنا ثلاثون سنة سوية |
en önemli şey... oyundan zevk almak ve elinden gelenin en iyisini yapmaktır. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا الشيء الأكثر أهمية المرح جربوا أفضل ما عندكم حسنا؟ |
Ama şu an karşımda en önemli müşterim oturuyor... patronum. | Open Subtitles | لكن لدي العميل الأكثر أهمية جالس أمامي مباشرةً , رئيسي |
en önemli şey ise, hastalarım kendilerini güvende hissedecekleri bir yeri olması. | Open Subtitles | الأمر الأكثر أهمية أن مرضاي لديهم مكان حيث يكون بإمكانهم الشعور بالأمان |
Ama belki de en önemli ders boşandığın zaman unutman gerektiğidir. | Open Subtitles | لكن ربما الدرس الأكثر أهمية.. أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة.. |
Oldukça büyük ihtimalle o mürettebattaki en önemli insan o. | Open Subtitles | انه من المحتمل جدا الشخص الأكثر أهمية في هذا الطاقم |
Elimizden gelen her şeyi burada ve şimdi yapacağız. Bu en önemli vazifemiz. | Open Subtitles | والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية |
Belki de en önemlisi diğer şirketler üzerinde büyük etkiye sahip. | TED | وكذلك الأكثر أهمية ، وول مارت لهم تأثير ضخم على الشركات الأخرى. |
Ayrıca, en önemlisi de düşük maliyetle yüksek özellikli ürünler elde ediyoruz. | TED | و من ثم ، الشيء الأكثر أهمية هو إنه يعطينا حسابات كبيرة لإنخفاض التكلفة |
Taleplerini yerine getirebilmek için vakte ihtiyacımız var ama daha da önemlisi şimdiye kadar kimseyi öldürmediğini tahmin ediyorum. | Open Subtitles | نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية أنا أرجح أنّك لم تقتل أحد من قبل |
daha da önemlisi senin henüz farkında olmadığın temel gerçeği anlayabiliyorum. | Open Subtitles | و الأكثر أهمية أنني أدرك حقيقة أساسية أنت لم تدركيها بعد |
Anne, biricik oğlunun 18. doğum gününden daha önemli ne olabilir ? | Open Subtitles | مـا الأمر الأكثر أهمية من عيـد ميلاد ابنك الوحيـد الـ 18 ؟ |
Tamam mı? Ama daha önemlisi, yeterli adamın olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية أنا أعلم أن لديك نقص في العمالة |
Sör Reuben'ın cesedini görünce bu fırsatı kullanıp ağabeyi için çok önemli olan dosyayı aldı. | Open Subtitles | و حين رؤيتها لجثة السير ً روبن ً رأت بأنها فرصة سانحة لتحصل على الملف الملف الأكثر أهمية من أجل أخيها |
İşte geçen yaz 150 kişinin çalışma planı Ama Asıl önemli olan planlamadıklarınız. | TED | هذه هي خطة عمل لـ 150 شخص بالصيف الماضي، ولكن الأكثر أهمية هو ما لا تقوم بتخطيطه. |
Ve bence gerçekten en önemli olan tarafı hastaları dinlemeyi bırakmış olmamız. | TED | وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى. |