"الأمم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Milletler
        
    • ulusların
        
    • ulus
        
    • Milletlerin
        
    • BM
        
    • Ulusal
        
    • ulusları
        
    • Milletlerde
        
    • ulusun
        
    • ülkeler
        
    • Amerika
        
    • Devletler
        
    • Milletlere
        
    • uluslar
        
    • uluslara
        
    Durum şu ki, Birleşmiş Milletler kimseye bir şeyi empoze etmez. TED حسنًا، إن الأمم المتحدة لا تفرض أي شيء على أي شخص.
    Belki de hâlâ Birleşmiş Milletler hedeflerinin kendileri için değil yalnızca fakir ülkeler için olduğunu düşünüyorlar ama dünya değişti. TED ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم.
    Birleşmiş Milletler, Dünya vatandaşlarından paniğe kapılmamalarını isteyen bir bildiri yayınladı. Open Subtitles أصدرت الأمم المتحدة مرسوما تطلب فيه من مواطني العالم ألا يذعروا
    Ve bundan haberdar tüm ulusların hükümetlerine gerçeği açıklamak için 24 saat veriyorum, ya da bunu onlar için ben yapacağım. Open Subtitles وأنا أعطي الحكومات , لكل الأمم التي هي على علم بذلك 24ساعه لإفشاء الحقيقة أو سأقوم بفعلها عنهم شكراً , لكم
    Yine de Birleşmiş Milletler her olasılığa karşı BİRİM'i sarı alarma geçirmiş. Open Subtitles رغم أن الأمم المتحدة قد وضعت يوينت قيد حالة التأهب الصفراء تحسباً
    Sanırım Birleşmiş Milletler karışmadan önce biraz daha zamanımız var. Open Subtitles أعتقد أن لديّ المزيد من الوقت قبل تدخل الأمم المتحدة
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    Yaratığın son gelişi sebebiyle oluşan kafa karışıklığına rağmen NATO, Birleşmiş Milletler ve koalisyon güçleri kırmızı alarmda bekliyor. Open Subtitles بالرغم من الأرتباك الناجم عن الظهور الأخير للمخلوق، الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى.
    Birleşmiş Milletler üyelerinin neredeyse tamamı bir karşılık üzerine anlaşmaya çalışıyor. Open Subtitles كل دولة عضوة في الأمم المتحدة تقريباً تنسق لتنفيذ رد فعل
    Fakat, dikkat çekici bir şekilde Birleşmiş Milletler Çevre Program'ı, ülkedeki zenginliğin yirmi dört trilyon dolardan fazla olduğunu tahmin ediyor. TED لكن اللافت للنظر أن برنامج الأمم المتحدة البيئي قدر ثروة الدولة بحوالي 24 تريليون دولار.
    Birleşmiş Milletler uyuşmazlık çözücüsü değilim. TED لستُ أعمل في مجال حل الصراع لدى الأمم المتحدة.
    Çiçek hastalığını yenebilmek için tarihteki en büyük Birleşmiş Milletler ordusu toplandı. TED وللقضاء على الجدري، كان علينا أن جمع أكبر جيش الأمم المتحدة في التاريخ.
    Ölü ulusların mezarlarına girdim, son yabani kabilelerimizle dolu olan. Open Subtitles , دخلت قبور الأمم الميتة ركبت مع قبائلنا الوحشية الأخيرة
    Asırlar önce bu dört ulus da uyum içinde yaşıyordu. Open Subtitles .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Birleşmiş Milletlerin Çocuk Hakları Konseyi var. TED لدى الأمم المتحدة المتحدة إتفاقية حقوق الطفل.
    BM bünyesinde bu sözleşmeleri yöneten bir birim bile var, Barış İnşa Komisyonu. TED الأمم المتحدة لديها وكالة تتوسط في هذه الإتفاقات يطلق عليها مفوضية بناء السلام
    Savaştan önce, Ulusal egemenlik sizin için çok kutsaldı. Bu yüzden, Milletler Cemiyetine girmek istemiyordunuz. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    Fakat Birleşik Devletler bütün ulusları temsil etmemekte. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال ، منظمة الأمم المتحدة لا تمثل جميع الأمم.
    Dünya tarihinde başka hangi şov Birleşmiş Milletlerde konuşulmştur? Open Subtitles أي برنامج في تاريخ الكرة الأرضية طلب منه التحدث في الأمم المتحدة؟
    İkinci bir örnek olarak, müttefik bir ulus grubu hayal edin, işbirlikçi bir şekilde düşman ulusun nükleer savaş gemisinin bilgisayar sistemine sızıyor. TED كمثال آخر: تخيل مجموعة متحدة من الأمم يتعاونوا في إقتحام أنظمة الحاسب الآلي الخاصة بسفينة حربية نووية للأمة المعادية.
    Mahkum çocukları, Amerika'yı tarihi adaletsizliklerini telafi etmeye çağıran bir hareket başlattılar. TED بدأ أبناء المعتقلين في بناء حركة تطالب الأمم المتحدة بتعويض هذا الظلم التاريخي
    Ama ben Birleşik Devletler Şiir Elçisi'yken -- bunu söylemeye bayılıyorum. TED ولكن عندما كنت شاعر البلاط في الأمم المتحده وأنا أحب قول ذلك.
    Birleşmiş Milletlere zorla girmenin yasadışı olduğunun farkındasınız, değil mi? Open Subtitles هل تدرك أن مجرد التطفل على الأمم المتحدة يعد أمراً مخالفاً للقانون؟
    Bazen özel bağlılıklar talep eden dinler ve uluslar var, fakat tek seçenek bu değil. TED لديك الديانات، ولديك الأمم التي تتطلب في بعض الأحيان الولاء الحصري. ولكن هذا ليس الخيار الوحيد.
    Kendimize davranılmasını istemediğimiz şekilde diğer uluslara davranmamalıyız. TED لا يتوجب أن نعامل الأمم الأخرى بما لا نرغب أن نعامل به نحن أنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more