"الأموال" - Translation from Arabic to Turkish

    • para
        
    • paraya
        
    • parayla
        
    • paraları
        
    • parası
        
    • parasını
        
    • paralar
        
    • paradan
        
    • parayı
        
    • paranın
        
    • param
        
    • kadar
        
    • nakit
        
    • fonları
        
    • paran
        
    Orada öylece oturmuş, Goldman Sachs'in işe biraz para yatırmasını bekliyor. TED إنه يجلسُ هناك في الأساس، ينتظرُ جولدمان ساكس لمنحه بعض الأموال.
    İkincisi; devletler, postaneler ile para gönderme şirketleri arasındaki özel ortaklıkları durdurmalılar. TED ثانيًا، على الحكومات إلغاء الشراكات الخاصة بين مكاتب بريدها وشركات تحويل الأموال
    Edecekler. Pekâlâ, o zaman ne kadar paraya ihtiyacımız var? Open Subtitles اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟
    Seksi asistanı ve tüm o parayla Brezilya'ya uçacağını sanıyordu. Brezilya, sevdim. Open Subtitles كان يعتقد أنّه في طريقه إلى البرازيل مع مساعده ، وجميع الأموال
    Seni bir kere daha görebilmek... için dünyadaki tüm paraları verebilirdim. Open Subtitles .. اريد ان اعطي كل الأموال التي لدي لرؤيتك مره أخرى
    Yerel idare birimleri giderleri bölüştürülüp ihtiyat parası oluşturuldu. 120 bin nyang. Open Subtitles اذا كان لدينا كل محافظة المساهمة 120،000 نيانغ من الأموال الاحتياطية الخاصة
    O zaman tamamdır. Gey parasını... Yani gey evliliklerini yasallaştırıyorum. Open Subtitles إذاً اتفقنا ، سنشرّع الأموال الشاذة أقصد الزواج الشاذ ..
    Yani, hükumette değişiklik oldu. altı yıl sonra bütün yeni paralar ortadan kayboldu. TED فقد حدث تغير في الحكومة. وبعد ست سنوات كل هذه الأموال الجديدة اختفت
    Mesela, kellik ilaçları için ayrılan para sıtmaya ayrılan paradan fazla. TED فعلى سبيل المثال, الأموال التي تنفق على أدوية الصلع أكثر من تلك المبذولة للملاريا
    Aslına bakarsanız bu yöntem size çokça para ve zaman tasarrufu sağlar, sadece havayı görmek için kıyı kıyı gezmek zorunda kalmazsınız. TED وسيوفرُ لكم هذا في الواقع ربما الكثير من الأموال والوقت، بدلًا من السفر من ساحلٍ إلى ساحل للتحقق من أحوال الطقس فقط.
    O sizin gelirinizi de temsil eder. Bu küçük topla çok para kazanıyorsunuz. TED إنها تمثل مداخيلكم المالية. أنتم تجنون الكثير من الأموال من تلك الكرة الصغيرة.
    Ancak çok daha fazla para, senin hanene bir madde olarak eklenebilirdi. Open Subtitles ولكن الأموال الكثيرة قد تكون لها اولوياتها الخاصة لديك فى كفة ميزانك,
    Sadece geceleri ortaya çıkıyor ve böylece paraya sahip çıkabiliyor. Open Subtitles انه يخرج فقط في الليل ليتمكن من مراقبة الأموال وحمايتها
    Arkamdaki ekranda, değer derken neyi kastettiğimizi görüyorsunuz: Hastaya önemli olan sonucun harcadığımız paraya göre değişimi. TED في الشاشة التي خلفي، ترون ماذا أقصد بالقيمة: نسبة النتائج التي تهم المرضى إلى الأموال التي ننفق.
    Ayrıca, artık bağımlılardan gelen parayla ülkede yatırım ve imar yapmayacağız. Open Subtitles ونحن لن نقوم بتحسينات على بلادنا من الأموال تؤخذ من مدمنين.
    Ama bu sorun değil. Salıverin ve bir sürü parayla ödüllendirin onu. Open Subtitles لكن لابأس بذلك ، فلنُسامحه ونُكافئه بكم كبير من الأموال يا عزيزي
    Öyle görünüyor ki Philippe Deschamps bir anlaşmadan hortumlanan paraları gizlemeye çalışmış. Open Subtitles ولكن يبدو معين فيليب ديشان حاولت إخفاء الأموال تتسرب من صفقة واحدة.
    Paris Valisinin çokça parası vardır, Doğru değil mi Feron? Open Subtitles محافظ باريس يمتلك العديد من الأموال ,أليس كذلك؟ , فيرون؟
    Son hasadınızı alın, tek alıcı bulun işi çabuk bağlayıp parasını elime sayın. Open Subtitles خذوا الحصاد الأخير وأحصلوا على مشتري واحد أعقدوا صفقة بسرعة وأعطني كافة الأموال
    Beyler,şimdi, Brent, Bu sene bizim paralar nereye gidiyor? TED الآن ياسادة، برنت، أين تتجه الأموال هذه السنة؟
    Bana bir daha paradan bahsetme, seni orospu çocuğu! Open Subtitles سأكون متهما مثلك فى غسيل هذه الأموال لا تذكر هذا الكلام أبدا
    Gönderici yüzde 1,6 harç ödeyerek ve tek bir tuşa basarak, parayı doğrudan alıcının hesabına aracı olmadan yollayabilir. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Yozlaşmanın üzerine gittik, dolandırıcılık, israf kapılarını kapattık ve paranın birikmesini izledik. TED فرضنا قيودًا صارمة على الفساد، وأغلقنا منافذ النصب والتبديد، وراقبنا الأموال تزداد.
    Hayatta olmaz. Kendime gerçek bir tilki kürkü almama yetecek kadar param var. Open Subtitles ليس أنا ، لديَّ الأموال الكافية لأبتاع لنفسي فراء ثعلب فضي حقيقي
    - Bir şey yok... Neredeyse tüm paramızı kaybettik, o kadar! Open Subtitles لا شيء يحّدُث، فقطّ خسِرّنا تقريباً جميع الأموال التي كانت بحوزتِنا
    Her baskın bölgesinde, uyuşturucu silah ve nakit para bekliyoruz. Open Subtitles في كل موقع سنداهمه هدفنا هو المخدّرات الأموال أو الأسلحة
    Eğer kamu çalışanıysanız o okul veya sağlık merkezi için ayrılan fonları kişisel çıkarlarınız için çalmak yerine serbest bırakın. TED وإذا كنتَ موظفًا في القطاع العام، فحرر الأموال المخصصة لتلك المدرسة أو لمركز الرعاية الصحية بدلًا من سرقتها لأغراضك الشخصية.
    Bankada bir sürü paran varmış ve babam rezalet hâlde yaşıyor. Open Subtitles والدي أخبرني. لديك أطنان من الأموال تدخرينها، ولقد عاش حياةً كالخراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more