"البشرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • insan
        
    • insanlığın
        
    • insanlık
        
    • insanlığı
        
    • insanoğlunun
        
    • İnsanoğlu
        
    • insanın
        
    • insanlığa
        
    • insanların
        
    • insanlar
        
    • insani
        
    • insanları
        
    • insanoğluna
        
    • insanoğlunu
        
    • insanlara
        
    İnsan ilişkilerini, çıkar ilişkisi olarak düşünürsek bu bize çok rahatsız edici gelecektir. TED وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
    Ve birçok altyapı şeyleri var ve genel insan kaynakları orada. TED و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة.
    İlaç testlerini insan hücreleri kullanarak yapabilmenin kapılarını aralıyor ve yakın dönemde bunun rutin bir yöntem olacağını umuyorum. TED وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية.
    Böyle bir tanrı insanlığın yüce ideallerine kıyasla ahlaken daha aşağıda olurdu. TED فمثل هذا الرب سيكون من الناحية الخلقية أدنى من المثل العليا البشرية.
    İnsanlık tarihinde ne zaman bir kişi için 100 milyonu soymak mümkün olmuştur? TED في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟
    Seni ve adamlarını serbest bıraktım çünkü insanlığı kendinden kurtaracağınızı düşünmüştüm. Open Subtitles ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية.
    İlki, saygınlığın insan ruhu için zenginlikten daha önemli olduğuydu. TED الأول هو أن الكرامة أكثر أهميةً للنفس البشرية من الثروة.
    orta sınıf insan tarihinde eşi görülmemiş bir hız ve ölçekte genişliyor. TED الطبقة الوسطى تتزايد بسرعة وبمدى لم يسبق لهما مثيل في تاريخ البشرية.
    Kök hücre kullanabiliriz ve özellikle insan kök hücreleri kullanabiliriz. TED يمكننا إستخدام الخلايا الجذعية، وبالأخص يمكننا استخدام الخلايا الجذعية البشرية.
    Laboratuvarım bunu ilk fark ettiğinde, insan dışındaki primatları araştırıyorduk. TED أخذ مختبري هذا الانطباع عندما كنا ندرس الرئيسيات غير البشرية.
    Aynı sözlü tarihte, Bonica, acının en karmaşık insan deneyimi olduğunu iddia etti. TED وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
    Metaforlar hep bizim insan yaşamlarımız ve duygularımızla ilgili olmaz. TED الصورة المجازية ليست حكراً فقط على الحياة البشرية و المشاعر،
    Dalış insan olasılığının sınırlarına yakın bir yolculuktur, bilinmeyene bir yolculuk. TED هذا الغطس، هو سفر إلى نهاية الحدود البشرية. سفر نحو المجهول.
    Neredeyse, doğası gereği bu, insan tarihinde gerçekleşen en kötü şey. TED تقريباً بالتعريف، هذا أسوأ شيء يمكن أن يحصل في تاريخ البشرية.
    Çaktırmayın ama karşılaştığınız zorluklar insanlığın yaşadığı en büyük zorluklardır. Open Subtitles ممن واجهوا التحديات التي واجهتكم هم أعظم من عرفتهم البشرية
    İ.Y.S.D.'nin olmasına izin verirsen yaratacağın tek şey insanlığın neslinin tükenişi olur. Open Subtitles إن سمحتي لهذا الحدث بالوقوع فالشيء الوحيد الذي ستصنعيه هو انقراض البشرية
    Artık insanlık teşhis koymada ve çoğunun tedavisinde büyük bir gelişmeler katetti. TED أحرزت البشرية الآن تقدمًا هائلًا في تشخيص العديد من هذه الأمراض ومعالجتها.
    Mavi yüzgeçli Tunalar tüm insanlık tarihi boyunca insanlardan saygı görmüştür. TED الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله
    Ben insanlığı yok olmakdan kurtardım. Düzeni yeniden kurmak zorundaydım. Open Subtitles نحاول ان نستعيد البشرية من الضياع نحاول ان نعيد النظام
    Daha yeni, insanoğlunun sırlarını barındıran bir topluluğun içinden geldim. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Sadece bunu insanoğlu için büyük bir adım olarak düşünün. Open Subtitles فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية
    Ne yaparlarsa yapsınlar, Dünya'nın direnci insanın verdiği zararları kısa sürede düzeltebiliyordu. TED أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً.
    Ancak insanlığa sağladığı bu faydaların kendisi için ağır bedelleri olmuştur. TED ولكن هذه المنافع العائدة على البشرية تكلفت الكثير على المستوى الشخصي.
    Bunu biz insanların işlevsel tasarımlı kapı girişleri ile kıyaslamanızı tavsiye ederim. Open Subtitles أقترح أن تقارن طبيعته مع واحد من الأبواب البشرية ذات التصميم العملي
    Sonra da tüm insanlar devlerin varlığından haberdar olup,başımıza üşüşeceklerdi. Open Subtitles و كل الكائنات البشرية كانوا سيبحثون عن العملاق الذي رأيتيه
    Bir yılan yakalamanın tek insani yolu yılan tuzağı kullanmaktır. Open Subtitles إنَّ الطريقة البشرية الوحيدة لإحتجاز الأفعى هي بإستخدام فخ الأفاعي
    Genellikle sol insan doğasının iyi olduğuna inanıyor, insanları bir araya getirin, duvarları yıkın ve her şey yolunda olacak. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Fosil yakıtları öylesine hızlı tüketiyoruz ki insanoğluna ait uygarlığın son 10 bin yılda gelişmesini sağlayan Goldilocks koşullarını ortadan kaldırıyoruz. TED نحن نحرق الطاقة الأحفورية بنسقٍ يوحي بأنّنا نُعرِّض الظروف المعتدلة للإختلال و هي التي سمحت للحضارة البشرية بالإزدهارطوال 10,000 سنةٍ مضت.
    Günlerini yeni galaksileri keşfetmeye ve insanoğlunu küresel ısınmadan kurtarmaya çalışarak geçiren her birinize acıyorum. TED أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي.
    Söylenilenlere göre HydraTech zombi saldınını inkar ediyor ve araştırmalarıyla insanlara kolaylık sağlıyor. Open Subtitles نفى مسؤولون في شركة هيدرا الشائعات حول اختراق الزومبي في مركز أبحاثهم البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more