Bir TEDTalk yapmak için asgari kaç kelimeye ihtiyacınız olur? | TED | ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد؟ |
Arkasındaki küçük depo kendisinin, ve bir Nijeryalının asgari ücretinin iki katını kazanıyor. | TED | هذا هو مستودعه المتواضع خلفه وهو يربح ضعف الحد الأدنى للأجور في نيجيريا |
Kesinlikle mavi ya da kırmızı bir üçgen oluşturarak günümüze dönmenize yardımcı olacak en az taş sayısı kaçtır? | TED | ما هو الحد الأدنى لعدد العقدات التي يجب أن تأخذها معك لإنشاء مثلث أحمر أو أزرق والعودة إلى الحاضر؟ |
Kulağı mümkün olduğunca ince yaparsam, en az miktarda kağıt kullanmış olurum. | TED | إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق |
Bizler, düşük maaşlı çalışanların çok kötü birer mükellef olacağını ve tüm işletmeler için minimum asgari ücreti arttırırsanız, tüm işletmelerin bundan yarar sağlayacağını ve rekabete girebileceğini hatırlattık. | TED | فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة |
İki uzun dönem süt vermesine rağmen sarkıklığı asgari düzeyde. | Open Subtitles | الرّضاعة تراجعت عن الحد الأدنى . بالرغم من وجود ثديين |
Ayrıca pazarlık görüşmelerini asgari düzeye indirir ve daha fazla bağlantı kurmayı sağlar. | Open Subtitles | أيضا تميل إلى إبقاء المفاوضات إلى الحد الأدنى. يجعلها أكثر من صفقة تجارية. |
Şimdi, geleneksel tepki tabiki de asgari ücreti gerektiren işleri arttırmak oldu. | TED | الآن سيكون رد فعل الأرثوذكس بالطبع، هو رفع تكلفة وظائف الحد الأدنى للأجور أليس كذلك؟ |
asgari ücretle çalışan birisinin bu miktarı biriktirmesi için 15 ay çalışması gerekir. | TED | شخص ما الذي يكسب الحد الأدنى للأجور عليه أن يعمل 15 شهرا ليوفر هذا المبلغ. |
Bundan suzulen golgeleri gozlemlerseniz, aslinda golgeler urunun kendisinden cok daha onemli, fakat bu asgari limit. | TED | إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى |
Algoritma, -bir organizmada olması gerektiği gibi- en az miktarda malzeme kullanarak en yüksek dayanım için iskeleti hafifleştirdi. | TED | ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة. |
en az 1250 yıl hapis cezası 2.5 Milyon para cezası. | Open Subtitles | هذا هو الحد الأدنى من 1,250 سنوات في السجن ونصف مليون دولار من الغرامات |
Eyalet devlet okuluna giriş için en az 80 l.Q. gerekiyor. | Open Subtitles | الحد الأدنى 80 درجة للدراسة فى المدرسة العامة |
Telefonu kullanmak için en az dört içki içmeniz lazım. | Open Subtitles | الحد الأدنى لاستعمال الهاتف هو أربعة مشاريب. |
Sınır yok, en az 5000 dolarla açıyoruz. | Open Subtitles | مبالغ الرهان محددة.الحد الأدنى للرهان 5000 دولار. |
100 ise SKH'leri gerçekleştirmek için gereken minimum standart. | TED | وثم 100 تعني الحد الأدنى المطلوب لتحقيق هذه الأهداف. |
Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. | TED | ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك. |
minimum alkol, maksimum arkadaşlık. | Open Subtitles | هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه. |
Ea 39 kare çiziliyor, ... ve en düşük hıza geçiliyor. | Open Subtitles | الطيار: إي 39 تربيع القاعدة، والحد من السرعة إلى الحد الأدنى. |
Çünkü bizim ailede işler böyle yürür birebir konuşmaları en aza indirmeye çalışırız. | Open Subtitles | لأن هذه الطريقة تعمل بها اسرتي علينا ان نحافظ على واحد منها الى الحد الأدنى |
Bu öngörülere göre bizi ortaya çıkaran dalgalanmalar Minimal dalgalar. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |
İçe kapanıklar için mükemmel olan şey ise, hediyeleri hazırlarken mektup yazabiliyor olmamız, bizim için, Marks and Spencer, geçindirebilecek maaşı yürürlüğe koymaları için mücadele vermeyi denedik. | TED | وما هو عظيم للانطوائيين هو، أننا نستطيع كتابة الخطابات بينما نصنع هذه الهدايا، لذا بالنسبة إلينا، كـ(ماركس آند سبنسر)، نحاول تدشين الحملات للحصول على الحد الأدنى من الأجور. |