"الرجلِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • adam
        
    • adamı
        
    • adamın
        
    • adama
        
    • adamla
        
    • adamdan
        
    • çocuk
        
    • herifi
        
    • erkek
        
    • biri
        
    • erkeğin
        
    • herifin
        
    • herife
        
    • adamda
        
    • heriften
        
    Üniversal Stüdyoları'ndan, Lon Chaney Jr bunun bir kurt adam işareti olduğunu söyledi. Open Subtitles لون شاني في شركة الإستوديوهات العالميةِ قال بأن تلك هي علامةُ الرجلِ الذئب
    Amerikalılar için harika bir gün. Bu adam tek başına... Open Subtitles هذا يوم عظيم للأمريكان هذا الرجلِ وحده فعل كل هذا
    Giriş kimlikleri olsa bile, bu adam tamam, demedikçe hiçkimse. Open Subtitles حتى إذاكانو يمتلكون بطاقات تعريف مالم هذا الرجلِ يَقُولُ حسنا.
    O halde, Adrian, o adamı önceden gördüğünü mü düşünüyorsun? Open Subtitles لذا، أدريان، تَعتقدُ أنت هَلْ رَأى بأنّ الرجلِ قبل ذلك؟
    Kalede böyle bir adamın bulunmasına izin vermek akıllıca mı, efendimiz? Open Subtitles هل من الحكمُة أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ هذا الرجلِ داخل القلعة ,سيدي؟
    Ona benziyor ama o arabanın içinde sevdiğin adama dair hiçbir şey yok. Open Subtitles يَبْدو مثله لكن هناك لا شيء من الرجلِ الذي أحببتَه في تلك السيارةِ.
    Bu adamla diskoda tanıştım, ...bana özel uçağı olduğunu söyledi. Open Subtitles قابلتُ ذلك الرجلِ في النادي، وأخبرَني أن عنده طائرة خاصّة
    Şuna bak, normal Gonzales gibi görünen adam Speedy Gonzales gibi. Open Subtitles انظر لذلك الرجلِ إنه يَجْعلُ غونزاليس السريع يبدو مثل غونزاليس عادي
    Bunu söyleyen sen misin yoksa "Walden nerede" bölümündeki adam mı? Open Subtitles بأنّك تَتكلّمُ أَو ذلك الرجلِ مِنْ حيث والدن؟ الجيد الواحد، فريدي.
    Bu adam ya muhteşem bir aktör ya da ölü. Open Subtitles حسناً ، أمّا ذلك الرجلِ ممثل هائل أَو هو ميتُ.
    Yani, bu adam hasta, ve Sadie'ye anlatmak için dayanamıyorum. Open Subtitles أَعْني، هذا الرجلِ مريضُ، وأنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لإخْبار سادي.
    Kendimi kötü hissettim çünkü şu muhteşem adam hakkında düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles أشعر بالسوء من نفسي ، لأني أفكر في هذا الرجلِ المثالي
    Bu adam 500 dolar bile vermedi, ama tavuk göğsünü aldı. Open Subtitles ذلك الرجلِ لَمْ يَعطي 500 دولار ويحصل أيضا على صدر دجاج.
    Pekâlâ, şu adamı atalım buradan. Bir mesaj verelim ona. Open Subtitles حَسَناً، دعنا نُبعدُ هذا الرجلِ من هنا، نوجه له رساله
    -Sert adamı oynamak zorunda değilsin Alan Open Subtitles ليس من الضروري أن تَكُون مثل هذا الرجلِ القاسيِ انا َقْلقُ على أَبِّي أيضاً
    Sen, Carol Hildegarde Werner, bu adamı yasal kocan olarak... Open Subtitles يَعمَلُ أنت، كارول هيلديجارد ويرنر، خُذْ هذا الرجلِ لِكي يَكُونَ زوجكَ المتمسّك القانوني؟
    Ve alternatiften biri bu adamın asılması... veya, her ikiniz yaşamınız... boyunca onu gözetiminize almayı kabul ediyormusunuz? Open Subtitles وكبديل لشنق هذا الرجلِ هل توافقان كلاكما. لوَضْعه رهن الاعتقال خلال فترة حياتكما؟
    Çok iriler. Bu adamın senin kadınını hor görmesine göz mü yumacaksın? Open Subtitles أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى دعْ ذلك الرجلِ يُهينُ إمرأتَكَ؟
    Kendisi için seni buraya getirdiğim, ve bir gün seni tanıştıracak olduğum adamın adını. Open Subtitles اسم الرجلِ للذي احضرتك هنا من اجلة الذي سَأُقدّمُك اليه يوماً ما
    Sonra bir el silah da, polis tarafından o zavallı adama atıldı. Open Subtitles ثمّ طلقة أخيرة واحدة، وذلك الشرطي كَانَ يَقِفُ على ذلك الرجلِ الفقيرِ.
    Ölü adamla oynamaktan hoşlanıyorsun, değil mi? Open Subtitles تَحْبُّ اللِعْب مَع الرجلِ الميتِ، أليس كذلك؟
    Ve çiçeklerimi sulayan ve bitkilerime canlılık veren adamdan da. Open Subtitles و كذلكَ على الرجلِ الذي يسقي نباتاتي، و يعتنِي بهَا،
    Kamyonet kullanan deli bir çocuk var. erkek arkadaşıma zarar vermiş olabilir. Open Subtitles هناك هذا الرجلِ المجنونِ في شاحنة أعتقد أنه ربما قد آذى صديقي
    Hey dur biraz. O herifi Çin lokantasında gördüm. Open Subtitles لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ في المطعمِ الصينيِ
    Böylesine bir yer bile, genellikle erkek tarafından işgal edilir. Open Subtitles حتى مثل هذه الغرفةِ معظم الوقّتُ محتلُّة مِن قِبل الرجلِ
    Bir erkeğin gücü zevkleriyle ölçülebilir. Open Subtitles قوّة الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ تُقاسَ بشهياتِه.
    Eğer bu herifin senden uzaklaşmasını istemiyorsan seni öpmeye kalktığında, ona karşılık ver. Open Subtitles إذا تُريدُ هذا الرجلِ للإنتِظار لفترة... . . إذا يَذْهبُ لتَقبيلك، قبّلْه خلفي.
    bazı parıltılı taşları bir heriften alıp bir başka herife satıyorum. Open Subtitles وارد بَعْض اللمّاعِ صخور مِنْ رجلِ واحد أَبِيعُهم إلى الرجلِ الآخرِ.
    O adamda ters bir sey oldugunu anlamstm zaten. Open Subtitles كنت اعَرفَ انه هناك شيءُ خاطئُ في ذلك الرجلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more