Seni sevmiştim planladığın bir geleceğin olmamasına rağmen çoraplarının hiç eşleşmemesine rağmen zil sesinin "Zenci Ne, Zenci Kim." olmasına rağmen. | Open Subtitles | أحببت لك، على الرغم من أن لم يكن لديك مستقبلك خارج المخطط. على الرغم من أن الجوارب الخاصة بك تتطابق أبدا. |
Üstelik muhtemelen çoğunun ölçeği küçültülecek olmasına rağmen orada olmaya devam edecekler. | TED | ومعظمها ما زالت مستمرة ليكون هناك ، على الرغم من أن حجمهم سوف يكون على الارجح في تراجع. |
Siyahi okullar için elden düşme kitaplarımız ve her şey elden düşme olsa da kitap büyük bir ihtiyaçtı. | TED | وعلى الرغم من أن الكتب التي كانت بحوزتنا قديمة ومُنحت لمدارس السود وكل شيء قديم ومستعمل، كان احتياجًا عظيمًا. |
her ne kadar, gitmem birilerini mutlu edecek olsa da. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا رُبما يجعل بعض الأشخاص سعداء |
Gerçi bu savaştaki hizmetleriniz bundan fazlasını hak ediyor. | Open Subtitles | على الرغم من أن خدمتك فى هذه الحرب أعظم من هذه الهدية. |
Ergenlik hormonlarım her ne kadar köpürse ve seninle seks yapmak istesem de, | Open Subtitles | على الرغم من أن هرمونات مراهقتي ثائرة و أريد إقامة علاقة جنسية معك |
Çağdaş bilimin zirvesinde olsa bile, araştırma mikroskopları, saha (alan) testleri için tasarlanmamıştır. | TED | على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية. |
Her biri çok küçük olmasına rağmen hep beraber o kadar ağırlardı ki, onları koyduğumuz masa bel vermeye başlamıştı. | TED | على الرغم من أن كل مغناطيس ذو حجم صغير، ومع بعضها، فهي تزن الكثير حتى أن الطاولة التي كانوا فوقها بدأت بالانحناء. |
Paylaşımlı bir veritabanı ve aynı anda çoklu okuyucusu ve yazarı olmasına rağmen tek bir doğrusu var. | TED | إنها قاعدة بيانات مشتركة، و على الرغم من أن لديها قراء متعددون و محررون متعددون في ذات الوقت، لديها حقيقة واحدة. |
Üstelik bu çalışmayı haber yapan gazetelerin hiçbiri çalışmayı görmemiş olmasına rağmen. | TED | على الرغم من أن أي من الصحف التي نشرت عنها لم تكن اطّلعت على الدراسة |
DNA herhangi bir insan yapımı cihazdan daha güçlü olmasına rağmen mükemmel değildir. | TED | الآن وعلى الرغم من أن الحمض النووي أكثر فعالية من أي جهاز آخر من صنع الإنسان، إلا أنه غير مثالي. |
Lanet kanı akıtacak olsa da başka biri tarafından durdurulabilir. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن سفك الدماء لعنة يمكن فكها بالنور |
Bu biraz ürkütücü olsa da keyfinizin takip edilmesinin iyi bir tarafı da var. | TED | على الرغم من أن ذلك لا يزال غريب، فان هنالك نقطة إيجابية حول مراقبة ذوقك. |
Gerçi o sırada 43 yaşındaymış. | Open Subtitles | ،وعلى الرغم من أن عمره 43 سنة وفي هذه الحالة |
Gerçi bazen insanlar istediklerini elde edince, amaçlarının ne kadar sınırlı olduğunu fark ediveriyor. | Open Subtitles | على الرغم من أن بعض الاحيان عندما الناس يحصلون على مرادهم يدركون كم هي أهدافهم ومحدودة |
Fakat bu odada bir güç var ve her ne kadar hayallerimizden uzakta da olsak, bu gece kendiniz olabilirsiniz. | Open Subtitles | لكن هناك طاقة في هذه الغرفة وعلى الرغم من أن أحلامنا بعيدة الليلة يمكن أن تكون ما أنت عليه حقاً |
her ne kadar kabile öğeleri Orta ve Güney Amerika'yı gösterse de. - Bize başka ne diyecektiniz, Dr. Isles? | Open Subtitles | على الرغم من أن العنصر القبلي يوحي بأنه من أمريكا الوسطى والجنوبية ماذا أيضاً لديك لنا يا دكتور آيلز ؟ |
Beni değil. Onun günlüğü çalınmış olsa bile, ben değilim. | TED | على الرغم من أن أؤيد بشدة واقع أنه سرق مذكراتها، انه ليس انا. |
Kurban yaşıyor olsa bile bu yine de dehşet verici önceden dikkatlice planlanmış bir suçtur. | Open Subtitles | على الرغم من أن الضحيّة عاش لكنها كانت جريمة مروعة تم التخطيط لذلك بعناية مُسبقاً |
Gerçe tüm reklamları arkadaşların topluca oturup eğlenebileceği bir yer olduğunu ima etse de. | Open Subtitles | على الرغم من أن الإعلانات, تقول أنه مكان لمجموعات الأصدقاء, لقضاء وقت طيب. |
Gaddar biriyle evli olmasına karşın Emily çok iyi bir insandı. | Open Subtitles | على الرغم من أن يكون متزوّج إلى الرجل الفظيع حقا، إيميلي كانت شخصة جيدة. |