"العادي" - Translation from Arabic to Turkish

    • normal
        
    • sıradan
        
    • ortalama
        
    • standart
        
    • Normalde
        
    • zamanki
        
    • basit
        
    • vasat
        
    • Normalden
        
    • düzenli
        
    • olağanüstü
        
    Dünyanın normal düzeyden 3.3 kat daha yukarı bir seviyede hislerinin olduğunu görüyoruz. TED نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن.
    Bununla normal bir kumaş gibi kullanabileceğim tekstil ürünleri bastırabilirdim. TED وباستخدامه، تمكنت من طباعة نسيجٍ جميل يمكنني استخدامه كالقماش العادي.
    İçtiğiniz normal bir kahve 54 derecedir, ekstra sıcak kahve ise 60 derece. TED درجة حرارة قدح قهوتكم العادي هي 54 مْ، والقدح الأكثر سخونة 60 مْ.
    Bu asamlardan biri sıradan insanların da uzaya gidebileceklerini kanıtlayacak. Open Subtitles أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن سفر الفضاء ممكن للشخص العادي
    Gangsterlerin umurunda olmaz ama sıradan bir vatandaş geceyi hapiste geçirirse kafayı yer. Open Subtitles ..المجرمين لا يهمهم ، لكن المواطن العادي بعد ليلتان في الحجز يفقد عقله
    ortalama Amerikan hane halkı piyangolara yılda 1.000 dolar harcıyor. TED المنزل الأمريكي العادي ينفق 1,000 دولار في السنة في اليانصيب.
    Haritayla ilgili yaygın efsane, normal ışık altında tümüyle okunamadığıydı. TED لقد كانت الأسطورة الرئيسية للخريطة مخبأة تماما تحت الضوء العادي.
    Ayağımın altında dolaşmayı bırak ve normal çocukların yaptığını yap. Open Subtitles والان ابقى بعيدا عن ناظري وافعل ما يفعله الصبي العادي
    Demek istediğim, en normal aşk bile bir tür yamyamlık. Open Subtitles حتى الحب العادي هو شكل من أشكال أكل لحم البشر
    Lupus, bağışıklık sistemini hiperaktif hâle getirir ve normal dokulara saldırır. Open Subtitles الذئبة الحمامي يزيد من نشاط جهاز المناعة بشدة فيهاجم النسيح العادي
    normal tedaviye "normal tedavi" denir çünkü bazen "anormal tedavi" kullanmanız gerekebilir. Open Subtitles العلاج العادي يدعي كذلك لأن أحياناً يجب أن نلجأ للعلاج غير العادي
    normal ışıktan daha yavaş hareket eden bir ışık fotonu yaptım. Open Subtitles لقد صنعتُ وحدة ضوئية التي أبطأت من سرعة سفر الضوء العادي
    - Yapay kan. normal kanadan 50 kat daha fazla oksijen içerir. Open Subtitles يحتوي على ما يصل إلى 50 مرة أكثر الأكسجين من الدم العادي.
    normal görüş keskinliğinin yüz hatlarını tanıyıp, ayırt edebileceği bir mesafedir. Open Subtitles المسافة التي حدة البصر العادي يمكنه تحديد وتمييز بين ملامح الإنسان
    Bak, dürüst insanlar normal insanlara göre daha fazla yalan söylerler. Open Subtitles إسمعي إن هؤلاء جماعة الصدق يقولون الأكاذيب أكثر من الدب العادي
    Ama, Methoca sıradan bir karıncadan daha çeviktir larvanın çenelerinin arasından sıvışmayı başarır. Open Subtitles لكن ميثوتشا رشيقة عن النمل العادي وتتمكّن من الافلات بين فّكيّ يرقة الخنفساء.
    1844'te bu ince ve sıradan görünen kitap ilk kez yayımlandı. Open Subtitles في عام 1844,صدر هذا الكتاب الصغير ذو المظهر العادي نوعاً ما
    sıradan insanların karşı koyma iradesinin dirilmesinin bir sembolüdür o. Open Subtitles أعتقد بأنّها عودة رمزية لإرادة الشخص العادي من أجل المقاومة.
    Oradaki sıradan bir adam, bir diğer sıradan adama saldırıyor efendim. Open Subtitles الرجل العادي هُناك يُحاول ممارسة العُنف على .الرجال العاديون الأخرون ،سيدي
    Dünyanın büyük bölgelerinde, ortalama vatandaş için yüksek eğitim ulaşılamaz halde. TED في أماكن شاسعة من العالم يتعذر التعليم العالي على المواطن العادي.
    Tahmin ederim ki uzaktan kumandaya standart bakır kullanmaz. Open Subtitles حسنا ساخمن انه قد استخدم النحاس العادي للريموت
    Böylece Normalde kazandığının iki misli kazanacaksın. Open Subtitles وذلك ياضاعف لك الذي تكسبه في القتال العادي
    Tornado her zamanki gösterisini yapamadı. Open Subtitles وهو كان محرج ملعون. إعصار دوّار قديم لا يستطيع أن ينظّم عرضه العادي.
    Pek birşey değil ama basit, sade, ve hepsinden öte bildiğimiz öksürük şurubu. Open Subtitles لا شيء سوى دواء سعال الأطفال العادي والمتداول بدون وصفة طبية.
    İlgimi çekiyor, vasat erkek dişi. Open Subtitles انه يريد الإعتناء بي حقا الشخص العادي ذو الست أسنان
    Bununla atlayan bir kişi Normalden çok daha hızlı düşecektir. Open Subtitles أي أحد يقفز بهذا سيكون معدل هبوطه أسرع من العادي
    Bu gizem hakkındaki en ürkütücü şey, çayımızda düzenli şeker kullanmaya geri dönmek zorunda kalmamız değil. TED الشيء الأكثر إثارة للخوف بالنسبة لهذا اللغز ليس أنه علينا العودة لاستخدام السكر العادي في شاينا.
    Profesör, bugün bizlerle kendi sorularınızı paylaşmak için sarf ettiğiniz olağanüstü çaba için teşekkürler. TED بروفيسور، نحن حقا نشكرك على هذا الجهد غير العادي وعلى مشاركتنا أسئلتك المهمة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more