"المنح" - Translation from Arabic to Turkish

    • burs
        
    • bağış
        
    • Bursları
        
    • bağışlar
        
    • burslar
        
    Ve tek önemli olan da o, çünkü paralı burs için tek seçenek. Open Subtitles وهذه هي الجائزة الوحيدة التي تحسب لأنها الوحيدة التي تجلب أموال المنح الدراسية
    Böylesi zorlu durumlar için hep kenarda biraz burs parası bulunur. Open Subtitles لطالما كان هناك القليل من بقايا مال المنح الدراسية للحالات الصعبة
    Sekiz farklı sondaj şirketinden yapılacak bir bağış paketi teklif ettiler. Open Subtitles عرضوا عليّ حزمة من المنح المالية من ثمانية شركات حفر مختلفة.
    Kiribati faaliyetleri dondurdu... ...mevcut durumda bağış süresini yükseltme. TED وقد أوقفت كيريباتي نشاط الصيد على وضعها الحالي بينما نجمع نحن المنح المالية.
    - Parmağımda yüzüğü görebiliyorum. - Bursları görebiliyorum. Open Subtitles أتصور الخاتم وهو على اصبعي - أتصور المنح منذ الآن -
    Bu bağışlar yalnızca daha az zengin olanların araştırma yapmasını sağlamıyordu, aynı zamanda, önceden belirlenmiş tek bir soruyu çözmeye çalışmaktansa, çizgilerin dışına çıkarak düşünmeye teşvik ediyordu. TED لم تكن هذه المنح تتيح للرجال الأقل ثراء فقط إجراء البحوت، ولكنها شجعت أيضا على التفكير الإبداعي، بدلا من محاولة حل سؤال واحد محدد مسبقا.
    İlk olarak alışıldık şüphelileri isterseniz öğretmenler, okul yemekleri, okul üniformaları, burslar TED إذن الأعمدة الأولى هي التدخلات المتعارف عليها، توظيف المدرسين، توفير الوجبات المدرسية، ملابس المدرسة، المنح الدراسية.
    Tutkularından biri de genç yazarlara destek olmaktı. Network burs Programı'na yerleştirmişti beni. Open Subtitles أحد هواياتها كانت مساعدة الكُتّاب الشباب وأحضرت لي وظيفة في شبكة برنامج المنح
    Küçük okullar üzerinde çalıştık, burs verdik, kütüphanelere bir şeyler yaptık. TED لقد عملنا على المدارس الصغيرة. فمولنا المنح الدراسية وقمنا بالعمل لصالح المكتبات
    Ayrıca Memphis'te üniversite, bölgedeki tutkulu lise öğrencilerini topluyor ve üniversite harç sıkıntıları olmadan şehir içine gidip eğitim almaları için onlara burs veriyor. TED وفي ممفيس، تجند الجامعة طلبة المدارس الثانوية المحليين المتحمسين وتقدم لهم المنح الدراسية من أجل التدريس في وسط المدينة دون تحمل عبء ديون الكلية.
    Neden burs alanlar hep bu lanet sporcular olmak zorunda? Open Subtitles لماذا يحصل اللاعبون فقط على المنح الدراسية؟
    Bu yarışmayı kazanan Indianapolis'teki Ulusal Bilim Yarışması'na gidecek ve ülkenin dört bir yanındaki üniversiteler için burs alabilecek. Open Subtitles أتعلمون أن الفائزون يذهبون للمعرض القومى للعلوم فى إنديانابوليس وتعرض عليهم الكليات فى كل أنحاء البلاد المنح الدراسية
    Bu para milyonlarca küçük hesaba ayrılıp, kampanyasına milyonlarca küçük bağış gibi akıp, serbest dünyanın gelecek lideri olmasını sağlayacak. Open Subtitles و وضعت هذه النقود في عدة حسابات صغيرة و التي أعطت ملايين المنح لحملتها مما يجزها لتكون القائدة القادمة للعالم الحر
    Üniversiteler, sırf kara tahtalarını temizlemesi için bağış vermeye can atıyor. Open Subtitles الجامعات تقدم له المنح الدراسية فقط ليمسح سبوراتهم
    Harvard gibi üniversitelere milyarlarca dolar bağış yapılırken kamu üniversitelerinin geliri azalıyor, eğitim ücreti artıyor. Open Subtitles لديها البلايين من المنح المجانية يزداد تقلص تمويل الجامعات العامة
    Hepinizin Bursları devam edecek. Open Subtitles كل المنح المدرسية سيتم تكريمها
    Bursları seçici olarak teklif ediyoruz. Open Subtitles نحن نفضل أن نقدم المنح انتقائيًا
    Evet. Bütün Bursları reddettiğiniz için teşekkürler. Open Subtitles اجل شكرا لاسقاط كل هذه المنح الدراسية
    bağışlar işleri yürütmemize ve derecelendirme kurumunu işletmemize imkan tanıyan geliri oluşturacak ve aynı zamanda kredi notlarını halka açık hale getirmemize de imkan tanıyacaktır. TED هذه المنح قد تخلق دخلاً الذي من شأنه أن يسمح لنا بـالعمل، لتشغيل وكالة التصنيف، الشيء الذي سيسمح لنا أيضاً بـجعل تقييماتنا متاحة للعامة .
    Sydney, vakfım çeşitli araştırmacılara bağışlar yapıyor. Open Subtitles سيدني ) ، إن مؤسستي تُعطي المنح ) إلى الباحثين المختلفين
    Yaptırdığın onca hastane, karşılıksız verdiğin burslar. Open Subtitles جميع المستشفيات التي تم إنشاؤها، المنح الدراسية التي تمولها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more