Freud, irlandalilar icin soyle demis: Psikoanalizden etkilenmeyen tek millet bizmisiz. | Open Subtitles | ما قاله فرويد عن الإيرلنديين أنهم الوحيدين الغير مناسبين للتحليل النفسي |
Dünyada geriye kalan tek canlılar olduğumuzu farkedince... sıfır yılı bizi manyaklaştırmıştı. | Open Subtitles | ذعرنا لادراكننا أننا قد نكون الوحيدين الأحياء على الأرض في العام صفر |
Bu çok garip, çünkü bu geceki tek konuğumuz sizlersiniz. | Open Subtitles | إنّ هذا الأمر غريب جداً فأنتم، الزوّار الوحيدين المتواجدين الليلة |
Ve Noel gecesinde kulübüme bir sürü yalnız ve çaresiz insan doluşacak tatlım. | Open Subtitles | و لكن في ليلة عيد الميلاد سيكون لدي الكثير من الوحيدين في ناديي |
Bu oyunları oynamaktan bir tek kutunun üzerindeki insanlar hoşlanıyor. | Open Subtitles | الوحيدين الذين يحبون اللعب بهذه الألعاب هم الذين على العلبه |
O sabit diskte ne olduğunu bilen, bir tek biz varız. | Open Subtitles | نحن الأشخاص الوحيدين الذي نعرف ما الجديد في ذلك القرص الثابت. |
Ya bir şeyler bildiğini düşünen tek kişiler biz değilsek? | Open Subtitles | ماذا لو أننا لسنا الوحيدين الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟ |
Dikkatli olun. Masumiyeti ve saflığı sizi yok edebilecek tek şey. | Open Subtitles | حذارٍ، فإنّ برائتها ونقاء روحها هما الشيئين الوحيدين القادران على تدميرك. |
Biliyorsun, insanlar hakkında varsayımlar yapan tek insanlar polisler değil. | Open Subtitles | تعلمين أن الشرطة ليسوا الوحيدين الذين يضعون فرضيات بخصوص الناس |
Yvette ve Rebecca Ellison birkaç ay önce ölen Charles Ellison'ın tek çocuklarıydı. | Open Subtitles | ايفيت و ريبيكا ايليسون كانا الطفلين الوحيدين لجارلز اليسون المتوفى قبل أشهر قليلة |
Ortada bir cinayet var ve tek tanıklar bir karı koca. | Open Subtitles | تم إرتكاب جريمة القتل و الشهود الوحيدين هما الزوج و زوجته. |
Yasa dışı yaşadım ama beni bir tek kanunsuzlar yargılamadı. | Open Subtitles | لقد عشت بعيداً عن القانون، لكنّ المجرمين الوحيدين لا تحاكمني. |
Ajan David'in ortalıkta avlandığının farkında olanlar, bir tek biz değiliz. | Open Subtitles | نحن لسنا الوحيدين الذين نعلم أن العميله دافيد تتصيد فى الجوار |
Ya bir şeyler bildiğini düşünen tek kişiler biz değilsek? | Open Subtitles | ماذا لو أننا لسنا الوحيدين الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟ |
Belki de benim adamlarimin sehirdeki tek vampir olmadigini düsünmelisiniz. | Open Subtitles | ربّما عليكما الالتفات لكون رجالي ليسوا مصّاصي الدماء الوحيدين بالمدينة. |
Ronald ve ben Winesburg'taki Yahudi birliğinden olmayan tek yahudileriz. | Open Subtitles | رونالد وانا اليهود الوحيدين في وينسبيرغ من خارج الجمعية اليهودية |
Tüm yalnız insanları bir araya getirmenin bir yolu olmalı. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم. |
Bu kitabın kopyalarını aradığımızı duyurduğumuzda bu arayışta yalnız olmadığımızı öğrendik. | Open Subtitles | حينما أعلنّا أننا نبحث عن نسخ للكتاب، وجدنا أننا لسنا الوحيدين |
Onun konum bilgilerine yalnız bizim erişimimiz olduğunu biliyor ama. | Open Subtitles | انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته. |
Aslında evrende bizden başka insan yok. | TED | فى الحقيقة، كنا نحن البشر الوحيدين فى الكون بأكمله. |
Polis bir şeyler olduğunu biliyor. Buradaki yegâne yabancılar biziz. | Open Subtitles | ذلك الشرطي يعرف أن شيء ما حدث و نحن الأغراب الوحيدين |
O eroin çok pahalı olacak, böylece ben ve telefon şirketi gelecek yıllarda bu ülkedeki yegane tekeller olacağız. | Open Subtitles | سيكون ثمن ذلك الهيرويين غالياً للغاية وسأصبح انا وشركة الهاتف المحتكرين الوحيدين في هذه البلاد طيلة عده سنوات |
Dünyada kalan son iki kişi biz olamayız. | Open Subtitles | لايمكننا ان نكون الوحيدين الناجين بهذا العالم |
Farklı bir bilinç seviyesine yükselip onlar gibi olacağız, Yalnızlar gibi. | Open Subtitles | سنرتقي إلى نوع أعلى و جديد من الوعى نصبح مثلهم ، مثل الوحيدين |
Bu adada sadece biz yokuz ve bunu hepimiz biliyoruz! | Open Subtitles | نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك |