"بألم" - Translation from Arabic to Turkish

    • acı
        
    • ağrı
        
    • acısını
        
    • Acıyı
        
    • ağrıyor
        
    • ağrım
        
    • acıyor
        
    • ağrısı
        
    • acılar
        
    • ağrın
        
    • sancı
        
    • acıyla
        
    • ağrılar
        
    • acısıyla
        
    • ağrısıyla
        
    Daha az acı hissetmek için sinirlerini kes ve bacağını feda et. Open Subtitles يجب أن تقطع أعصابك وتخسر رجلك من أجل أن تشعر بألم أقل
    Davayı düşünmeden geçirdiği tek bir dakikası bile olmuyordu. Kendi açtığı davadan sadece birkaç gün önce bir sabah acı içerisinde uyandı ve stres kaynaklı bir kalp krizi sebebiyle hayatını kaybetti. TED قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي
    Duyu sistemim aracılığıyla gelen uyarıları, saf acı olarak hissediyordum. TED التنبيه يأتي خلال أنظمة الإحساس لأشعر بألم حقيقي
    Eğer hastanın karın ağrısı başlarsa ağrı geçmeden arkasına tüpü yerleştirin ve karın ağrısı olan diğer herkesi test edin. Open Subtitles إن شعرت بألم في بطنها فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية
    Ailelerinizden, ait olduğunuz dünyadan koparıldınız mal gibi satıldınız, şeker kamışı emdiniz kamçının acısını hissettiniz vahşi hayvanlar gibi avlandınız! Open Subtitles لقد تم إبعداكما عن عائلتكما عن أسرتكما و تم بيعكم كالماشية و قمت بتقطيع قصب السكر و أحسستم بألم الجلدة
    Şimdi, eğer bu düğmeyi çevirmeye devam edersem beynine vücuduna ölüm emrini vermesi için yeterli Acıyı meydana getireceğim. Open Subtitles الآن، إذا أردت الإستمرار بإدارة هذا المقبض، أليس كذلك؟ سأتسبب بألم كاف، مما يجعل دماغك يصدر أمراً لجسدك بالتوقف
    Karnım yine bugün çok ağrıyor. Open Subtitles لقد بدأت أن أشعر بألم فى بطنى مجدداً اليوم
    Son üç senede, dayanacağımı düşündüğümden çok daha fazla acı ve travma yaşadım. TED في السنوات الثلاث السابقة، مررت بألم وإجهاد عاطفي أكثر مما كنت أتخيل أن أصمد.
    Bu 13 yıın büyük bir kısmında ve özellikle de sonunda büyük bir acı çekiyordum. TED ورغم ذلك، في معظم الأوقات خلال تلك الفترة، وحتى نهايتها تقريبًا، كنت ما زلت أشعر بألم كبير.
    Bunu, günümüzde dekompresyon hastalığı olarak adlandırıyoruz fakat o zaman için, birkaç işçiyi öldüren açıklanamaz acı veya baş dönmesi olarak biliniyordu. TED والمعروفة اليوم بمرض شلل الغواص ولكن في ذلك الوقت، تجلى بألم ودوار غير قابلين للتفسير وأودى بحياة العديد من العمال
    Yola kadar zorla gidebildim ama içimde ve bacağımda bir acı hissetmeye başladım. Open Subtitles شققت طريقي إلى الشارع وبدأت أشعر بألم في جنبي وساقي
    Bacağındaki bir tümör ona haftalardır büyük bir acı yaşatıyor. Open Subtitles ورم في الساق تسبب لها بألم شديد منذ أسابيع
    Bu biraz acı verici olacak, Bay Verrill. Open Subtitles و هذا سيجعلك تشعر بألم هائل يا مستر فيريل
    Bu biraz acı verici olacak, Bay Verrill. Open Subtitles و هذا سيجعلك تشعر بألم هائل يا مستر فيريل
    38 yaşındaki eski denizci, sırtındaki ağrı yüzünden acile başvurmuş. Open Subtitles بحريّ سابق يبلغ 38 عاماً قدم للطوارىء بألم في الظهر
    Kulağında bir ağrı vardı ama doktor hiçbir şeyi olmadığını söyledi. Open Subtitles أصيب بألم في الأذن لكن الطبيب قال أن الأمر بسيط
    Aşırı-empatiyle veya romanda başkalarının acısını ve daha nadir olarak mutluluğunu hissetmesine neden olan bir durumla mücadele eder. TED الشخصية تُعاني من التعاطف المفرط، حالة مرضية في الرواية تجعلها تشعر بألم اﻵخرين، وبدرجةٍ أقل، ببهجتهم.
    Daha uysal bir canlı ya da duacılarından biri olsaydım... sanırım bu Acıyı hissetmezdim. Open Subtitles لو كنت كبيراً للأساقفة لتمكنت من التكيف أو ربما لو كنت أحد روادك المنتظمين لما شعرت بألم كهذا الألم
    Okul hemşirem çok kötüydü, ne zaman karnım ağrıyor desem beni sınıfıma yollar, "Sızlanmayı kes" derdi. Open Subtitles لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح
    yani kanserdeki ana sorunlardan birisi işte bu, onu bir takım sıfatlar ve belirtilerle tarif ediyoruz. Yorgunum, şişkinim, ağrım var vb... TED إن أحد المشاكل الأساسية في السرطان أننا نصفه الآن بعدد من الصفات و الأعراض كأنا متعب أو انا متورم أو أشعر بألم .. إلخ
    Eskiden kuyruğunun olduğu yer mi acıyor? Open Subtitles هل تشعرين بألم في الحدبة فوق مؤخّرتك حيث كان ذيلك ؟
    Ameliyatında aksilik çıkmadı. 1 2 gün karın ağrısı çekeceksin. Open Subtitles جراحتكِ تمّت بسهولة، ولكنكِ ستشعرين بألم داخلي ليوم أو اثنين
    Zehir inanın, size daha önce hiç deneyimlemediğiniz acılar çektirebilir. TED صدقني، من الممكن لنوعية السموم هذه أن تُشعرك بألم لم تشعر به من قبل.
    Hafıza kaybı dışında iyisin. Çürükler dışında ağrın var mı? Open Subtitles بخلاف فقدان الذاكره فأنتِ متماسكه بجانب بعض الكدمات ، هل تشعرين بألم
    Feci sancı yapıyor, sonra uyuşuyor ve bu elimi kullanamıyorum. Open Subtitles واشعر بألم شديد وخدر في هذه اليد ولااستطيع استعمالها
    Aniden sol gözüm büyük bir acıyla kapandı ve gözümün neden göremediğini anlayamadım. TED فجأة عيني اليسار انطفأت بألم شديد ولم أستطع أن أعرف لماذا لا أستطع أن أرى بها.
    Teşhis koymakta geciktikleri için hasta hâlâ kronik ağrılar çekiyor. Open Subtitles بسبب التأخير في تشخيص الحالة يستمر المريض بالشعور بألم مزمن
    Bir polis, bir annenin böyle bir acısıyla uğraşmamalı. Open Subtitles لا يجدر بالشرطي أن يتلاعب بألم أمّ ٍ بتلك الطريقة
    Hey, geçen karın ağrısıyla ağlayarak bana gelmiştin. Open Subtitles لقد أتيت لي باكيًا اليوم السابق بألم في بطنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more