"بالنسبة إلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim için
        
    • Bana göre
        
    • Bana gelince
        
    Bu bir zincir testere adam değildi. Hâlâ benim için bir sır. Open Subtitles هذا لم يكن رجل سلسلة المنشار هو لا يزال غامضاً بالنسبة إلي
    Hamile kaldığımdan bu yana benim için her şey değişiyor. Open Subtitles أشعر بأنني منذ أن حملت كل شيء يتغير بالنسبة إلي
    Gezegen dışına gitmek, benim için hala yeni bir şey. Open Subtitles الذهاب لخارج العالم مازال يبدوا جديدا نوعا ما بالنسبة إلي
    Ulusal yarışmanın benim için ne kadar önemli olduğunu anlıyor musun? Open Subtitles هل لديكٍ أية فكة كم البطولة الوطنية مهمة بالنسبة إلي ؟
    Bana göre, araba içinde birinin oturduğu büyük metal bir kutudan ibaret. Open Subtitles بالنسبة إلي فإن السيارة عبارة عن صندوق من المعدن وبداخلها شخص ما
    Ancak burada çok daha heyecan verici bir şey var, özellikle benim için. TED لكن هناك أمرًا محمسًا أكثر يتعلق بهذا النظام، خاصةً بالنسبة إلي.
    Aslında bu benim için çok kolay bir soru. TED وفي الواقع هذا سؤال إجابته سهلة جداً بالنسبة إلي.
    Ancak bunlar benim için hafif renkli ve hareketli endüstri ürünleri, pek tasarım amaçlı olması için planlanmamış. TED ولكن بالنسبة إلي كانت مثالاً عن مواد صناعية مع قليل من الألوان والحركة صورة زيتية جميلة أشبه بتصميم غير مقصود
    Yoksulluktan gelen biri olarak, bu benim için kişisel bir mesele. TED وكشخص عانى من الفقر، إنها مسألة شخصية بالنسبة إلي.
    Aslında benim için her şeyin başladığı yer oraydı. TED في واقع الامر حيث بدأ كل شئ بالنسبة إلي.
    Düşlerimi canlandırmıştın. Artık benim için hiçbir anlamın kalmadı. Open Subtitles لقد اعتدت أن تحركي خيالي الآن أنت لا شيئ بالنسبة إلي
    benim için de senin için de aynı, eğer... Open Subtitles هي بالنسبة إلي ، ويجب أن تكون كذلك بالنسبة إليكِ إن..
    Bak Jesse, ben sadece senin ve Joey'nin benim için önemli olduğunuzu bilmenizi istiyorum. Open Subtitles جيسي ، أنا فقط أريد أن تعرف أن وجودك هنا أنت وجوي يعني الكثير بالنسبة إلي
    Dostumuz benim için fazla iyi. 46 sayıyla arayı açıp tutlmaz oldu. Open Subtitles انه بارع جداً بالنسبة إلي, لقد غلبني ببراعة
    Orada yaşamak, benim için, nasıl bir cehennem azabıydı, anlatamam. Open Subtitles كان الأمر أشبه بالعيش في الجحيم بالنسبة إلي.
    Dinle, yılbaşından hemen sonra evleneceğiz. Gerçekten, benim için bir şey değişmez. Sorun yok. Open Subtitles أصغِ, سنتزوج خلال عيد الميلاد, حقاً، هذا لا يُحدث أي فرق بالنسبة إلي, لا بأس, حقاً
    benim için yemekhane, aynı anda sıçan 20 kızla birlikte olmak gibi. Open Subtitles بالنسبة إلي. الكافتيريا بمثابة الاكل مع 20 فتاة اخرة يأكلون النفايات
    benim için iyi olanı bildiğini sanmandan bıktım! Open Subtitles سئمت منك و أنت تظن دائما أنك تعرف ما الأفضل بالنسبة إلي
    Zaten, sadece benim için zaman büyük bir kaybı oldu. Open Subtitles لقد كان هذا ضياعاً كبيراً للوقت بالنسبة إلي على كل حال
    Dijital olarak manipüle edilmiş bir fotoğraf, Bana göre doğru değil. TED والصورة المعالجة رقميًا ليست حقيقية بالنسبة إلي.
    Bana göre tam da Kaliforniya sahillerine benziyor. TED و التي بدت مشابهة لساحل كاليفورنيا بالنسبة إلي.
    Bana gelince, biraz geç de olsa nihayet başardım. Open Subtitles بالنسبة إلي تجاوزت المحنة أخيراً حتى لو تأخرت قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more