"بصوت عال" - Translation from Arabic to Turkish

    • gürültülü
        
    • yüksek sesle
        
    • Bağırarak
        
    • sesli bir
        
    • gürültü
        
    • Çok sesli
        
    • Daha yüksek
        
    • - Sesli
        
    • Dışımdan
        
    • sesli olarak
        
    • Bağıra bağıra
        
    Komşuları sormamdaki neden ise, kesme masası oldukça gürültülü olabiliyor. Open Subtitles سبب سؤالي عن الحي هو أن منشار الطاولة بصوت عال
    İstediğim kadar gürültülü çalarım, pis İtalyan! Open Subtitles سأعزف بصوت عال كما اريد ايها المهاجر الايطالي الصغير
    Ve geriye dönüp, çıktığınız yere bakıyorsunuz, ve bazı insanlar yüksek sesle konuşuyor. TED كما أننا نستدير ونظر في المكان حولنا، وبعض الناس يكلمون أنفسهم بصوت عال.
    yüksek sesle konuşmak zorundaydım çünkü film de yüksek sesliydi! Open Subtitles كان علي التحدث بصوت عال لأن صوت الفلم كان عاليا
    - Hem de komşularının duyması için Bağırarak söylesin bunları. Open Subtitles بصوت عال... حتى يسمع الجيران انك جاهز للعشاء يا جيديداياه
    Bunu sesli bir şekilde yapacaksınız 996 ile başlayarak ve olabildiğince hızlı şekilde. TED ستفعلون ذلك بصوت عال وبأسرع ما يمكنكم، ابتداء من 996.
    Yetenek falan yok anca kuru gürültü. Open Subtitles ليس لديهم أي إحساس الصقل، وأنها ليست سوى بصوت عال.
    Çok sesli nefes alıyorsun. Bana verdiğim dış macunu yüzünden. Open Subtitles ــ أنت تتنفس بصوت عال ــ لأنك أرغمتني على استعمال معجون الأسنان
    Yalnızca bir daha yüksek sesle etrafta söylemediğin takdirde... Open Subtitles فقط في حالة إنك لم تذكره بصوت عال مرة أخرى
    Ben pamuk fiyatından bahsetmek istiyordum ama salon gürültülü ve puro dumanı dolu. Open Subtitles أجرؤ على القول ستمتلء الصالون كاملة بدخان السيجار والحديث بصوت عال عن سعر القطن
    Ama bir aralar en gürültülü, en metalci üçlüydü onlar. Open Subtitles لكنها كانت، في نقطة واحدة الثلاثي من لحظة بصوت عال والمیتالية.
    Bazı insanlar gürültülü, bazıları sessizce alkışlar. Open Subtitles الآن بعض الناس يصفقون بصوت عال , وبعض لينة.
    Burası biraz gürültülü. Sesini yükseltebilir misin? Open Subtitles المكان هنا مزعج حقا هل يمكنك أن تتكلم بصوت عال ؟
    Filmler evrensel bir dil konuşur, Nijerya filmleri ise yüksek sesle konuşur. TED إن الأفلام تتحدث بلغة عالمية، والأفلام النيجيرية تتحدثها بصوت عال.
    Elbette, teoride bu böyle, çok eski metinlere bakarsanız o zaman insanlar bunu yüksek sesle gülmeyi belirtmek için kullanıyordu. TED وهذا صحيح من الناحية النظرية، وإذا نظرتم إلى النصوص القديمة، استخدمها الناس آنذاك للإشارة إلى ضحكهم بصوت عال.
    İsterseniz sadece ağzınızı oynatın veya yüksek sesle söyleyin. TED يمكنكم جميعاً أن تتفوهوا بها إذا شئتم أو تنطقوها بصوت عال
    Bağırarak konuşmuyorum, kafaları karışıyor. Open Subtitles لا أتحدّث بصوت عال حتّى لا يغترّوا بأنفسهم
    Şimdi deliler gibi Bağırarak. İçerde dolaşıyorum. Open Subtitles إنّي أمشي الآن وأتحدّث بصوت عال وكأنّي شخص مجنون.
    Bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    - Evet, gürültü için özür dilerim. Open Subtitles نعم، آسف عليه هو ذلك بصوت عال.
    Baba böyle koktuğu zaman hep Çok sesli konuşurdu. Open Subtitles الأب يتحدث دائما بصوت عال عندما تكون رائحتة هكذا لا تعاقبه أنه خطأي
    Şarkının bu kısmını Daha yüksek seste dinlemek istiyorum. Open Subtitles أريد ان أسمع هذا الجزء بصوت عال
    - Sesli konuşursanız çok değil. - Başın belaya girecek, Jared. Open Subtitles ليس لوقت طويل إذا واصلتم التحدّث بصوت عال جداً
    Dışımdan söylemem bunu. Open Subtitles يا إلهي، لا أستطيع قولها بصوت عال
    İşte eğer listelerimizi sesli olarak paylaşsaydık keşfedeceğiniz çok şey olurdu. TED وهذا ما ستكتشفه لاحقاً إذا بدأنا جميعا بتقاسم قوائمنا بصوت عال.
    Annem İsa'dan, babamın köftesinin içine buzlu cam koyduğu için Bağıra bağıra af dilerken ben yüksek sesle Richard Feinman çalıyordum. Open Subtitles أقرأ محاضرة ل "ريتشارد فاينمن" بصوت عال * ريتشارد فاينمن: عالم فيزياء أمريكي * بينما تصرخ أمي بأن المسيح سيغفر لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more