Neden bize birkaç numara göstermiyorsun konuşma yapmaktan daha kısa sürer | Open Subtitles | لماذا لا ترينا بعضاً من الحركات بقبضتك بدلاً من الخطاب ؟ |
Eğer bize birkaç miles puanı atmak isterseniz birkaç tane alabiliriz. | Open Subtitles | وهذا مجرد إقتراح إن كنتم تريدون أن تعطونا بعضاً من الأميال |
Fakat yerçekimi aynı zamanda sistemdeki bazı yabancı evrenleri kasıp kavurur. | Open Subtitles | لكن الجاذبية أيضاً تقيم بعضاً من أكثر العوالم غرابة في الكون، |
Not dökümüne baktım. Hocalarınla konuştum. Hatta yazdığın bazı makaleleri okudum. | Open Subtitles | بالنظر للنص المكتوب عن طريق أساتذتكَ, حتى هُناك بعضاً من أوراقكَ |
Yani, bir kaç popüler çocuğun katılmasını sağlarsan, diğerleri de takip eder. | Open Subtitles | إن أستطعت أن تقنع بعضاً من الطلاب المشهورين بالإنظام ، سيتبعهم البقية |
Şempanzenin gülüşü bizimkinden farklı görünüyor, ama aynı kas hareketlerinden bazılarını kullanıyor. | TED | ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات. |
Ve görüyorsunuz, bunlar uçaktan yediğim şeylerden bazıları. | TED | وبعدها ترون بعضاً من الوجبات التي تناولتها على الطائرات. |
Bu sunum benim yaşamış olduklarımın sadece bir kısmını oluşturuyor, | TED | يمثل هذا العرض التقديمي اليوم فقط بعضاً مما تعرضت له |
Her gün okula şeker getiriyor ve birazını bana veriyordu. | Open Subtitles | تأتي بالحلويات إلى المدرسة كل يوم ودائماً تعطيني بعضاً منها |
birkaç düzine yürüyüş yapan, bisiklete binen ve bebeğini gezdirenler var. | Open Subtitles | لدينا بعضاً من الدرازن القليلة من المتجولين سواقين الدراجات، والعوائل المتجولين |
Ve birkaç tane de senin çektim. Daha sonra photoshop ile birleştiririm. | Open Subtitles | وقد حصلت علي بعضاً منك ، لذا سأقوم بإستخدام الفوتوشوب لجمعكما معاً |
Eğer Sara konusunda haklıysak, birkaç volttan daha fazlasını hak ediyor. | Open Subtitles | اذا كنا على حق بشأن سارا فإنها تستحق بعضاً من الفولتات |
O gittikten Çünkü çocuk üzerinde bunun bazı o kulüpte boğularak. | Open Subtitles | بعضاً منها على الفتى الذى قام بخنقة حتى الموت فى النادى |
Bir adım geri atıp, daha geniş açıdan bakarsanız, belki de problem çıkmadan önce bazı parçaları değiştirebilir | TED | إن أخذتم مسافة ونظرتم للأمر بشكل شامل قد تغيرون بعضاً من تلك المراحل السابقة للمشكل. |
ve size normal bir gün içersinde ne kadar sıklıkla domuz parçalarıyla karşılaştığınızı göstermek amacıyla kitaptan bazı resimler göstermek istiyorum. | TED | ولكي أري الناس كيف تستخدم منتجات بصورة يومية .. تستهلك أجزاء من الخنزير وأريد أن أريكم بعضاً من صور الكتاب |
Bir kaç adamı özel bir av partisine götürdüğünü öğrendim. | Open Subtitles | اكتشفت أنّه أخذ بعضاً من الرجال ، لرحلة صيد خاصّة |
Ama yapmadım, ...çünkü eski arkadaşlarından bazılarını tekrar bir araya getirmeye çalışıyor. | Open Subtitles | لانه كان يحاول ان يجمع .بعضاً من أصدقائه السابقين |
Hepsi değil tabii, ama, bilirsin, bazıları. | Open Subtitles | ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم |
Ardından E=mc² formülüne göre çok büyük bir enerjinin bir kısmını salıverebilirdi. | Open Subtitles | وعندما تنشطر، فقد تحرّر بعضاً من مخزونها الكبير من الطاقة، طبقاً للمعادلة. |
Ve bugün ilk kez size gördüklerimizin birazını göstermek istiyorum. | TED | وما أريد القيام به اليوم، لأول مرة، هو أن أريكم بعضاً مما رأيناه. |
- Bizimkini de al. - Bunların hepsini ister misin? | Open Subtitles | و بعضاً مما يخصنا اجل , اتريدين كل هذا ؟ |
Babamda bir şeyler olsaydı, ondan biraz para isterdim. | Open Subtitles | لو كان أبي غني, لطلبت منه بعضاً من المال |
Ögrendigin boklardan birkaçını saysana bokkafa... tabi silahımı çekmeden. | Open Subtitles | .. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل قبل أن اسوط مسدسي عليك |
Yaşayan organizmalar yapacak yeni yollr biriktirir, çünkü bu hataların bir kısmı işe yarar. Yani DNA öğreniyor, ve | TED | فهوّ يراكم طرقاّ جديدةً لصنع أنظمةٍ حيّة لأنّ بعضاً من هذه الأخطاء يعمل. فالحمض النّووي يتعلّم |
Bence annem bugün kesinlikle bira alır. | Open Subtitles | أعتقد بأن أمي ستشتري بعضاً من الجعة اليوم |