"بعيدة عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • dan uzak
        
    • den uzak
        
    • dışında
        
    • çok uzak
        
    • çok uzakta
        
    • tan uzak
        
    • uzaktı
        
    • de uzak
        
    • fazla uzakta
        
    • uzağım
        
    • uzağında
        
    - Hayır. Buradan kaçırmanın bir yolunu bulana dek onu Malcolm'dan uzak tut. Open Subtitles فقط أبقها بعيدة عن مالكولم الا أن نجد طريقة نخرجها من هنا
    Sana sadece bir kere diyeceğim: sorular sormayı bırak ve Sarah'dan uzak dur. Open Subtitles سأقولها مرة واحدة توقفي عن إلقاء الأسئلة وأبقي بعيدة عن سارة
    O yüzden yatağımdan ve Marvin'den uzak dur, olur mu? Open Subtitles لذا كيف اقول لكى بان تبقى بعيدة عن سرسرى وبعيدة عن مارفين
    Konuş benimle. Jack, işin CTU dışında kalması gerektiğini açıkça söyledi. Open Subtitles جاك أوضح أن الطريقة الوحيدة لإيجاد الدليل يجب أن تكون وحدة مكافحة الإرهاب بعيدة عن الأمر
    Bu nedenle, yedi yaşımdayken ailemden ayrılmak ve köyüme çok uzak bir şehirde ailemle hiç iletişim kurmadan yaşamak zorunda kaldım. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    aslında, evden gerçekten çok uzakta tehlike ve felaketler yüzünden terk edilmiş Open Subtitles بالواقع، المرزعة كانت بعيدة عن المنزل كانت مكاناً منعزلاً محفوفاً بالمخاطر والأمراض
    Görüyorsun sana Bailey Park'tan uzak durmanı söylemiştim. Open Subtitles أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟
    Sorular sormayı bırak ve Sarah'dan uzak dur. Open Subtitles توقفي عن إلقاء الاسئلة وابقي بعيدة عن سارة
    Benden ve Sarah'dan uzak dur ve o ucube sevgiline çenesi kapamasını söyle yoksa... Open Subtitles ابقي بعيدة عني وابقي بعيدة عن سارة وأخبري صديقك أن يسكت وإلا..
    O tılsımı Kagan'dan uzak tutarak, bütün dünyaya iyilik yapmış olacaksın. Open Subtitles سوف تقدمين خدمة كبيرة للعالم إذا أبقيت هذه بعيدة عن (كيغان)
    Shinu'dan uzak durmak en iyisi. Open Subtitles - محال. ‏ ‎كلما بقيت بعيدة عن شينو أكثر، كلما كان ذلك أفضل.
    Sana Sam'den uzak durmanı da emretmem gerek. Open Subtitles لا بد من أواصل في تحذيركِ بأن تبقي بعيدة عن سام
    Bugün Eddie'den uzak durmalısın. Open Subtitles عليك أن تبقي بعيدة عن ادي اليوم
    Bugün Eddie'den uzak dur. Open Subtitles ابقي بعيدة عن إدي اليوم. موافقة ؟
    Tamam, diriliş gemisinin menzil dışında kalmasını sağlarız ve bulundukları yere sıçrarız. Open Subtitles تأكد أن سفينة الإنبعاث بعيدة عن المدى وبعدها أعبر لموقعهم
    Sessiz ortaklar, ülke dışında banka hesapları... Ama hepsi yasal. Open Subtitles شركاء صامتون، حسابات بعيدة عن الشاطئ , لكن لا شيءَ غير شرعيَ.
    Paris'ten çok uzak küçük bir köyde polis memuruydu. Open Subtitles لا أحد كان ضابط شرطة في قرية صغيرة بعيدة عن باريس
    önemli olmaktan çok uzak, fakat potansiyeli var. Open Subtitles الكتب بعيدة عن كونها رائعة، ولكنها مهمة.
    Artık neyse ki birçok işletmenin mesleki ahlak kuralları var ve tedarik zincirlerini denetliyorlar, ancak her işletme değil. Bundan çok uzakta. TED لحسن الحظ، كثير من المؤسسات التجارية، لديها معايير لقواعد السلوك والمحاسبة لسلاسل التوريد الخاصة بها، لكن ليس كلها. وهي بعيدة عن ذلك.
    Beni Patty Hewes'tan uzak tutmak için işe aldın ve hâlâ bana güvenmiyorsun. Open Subtitles لقد أستأجرتيني لكي أبقى بعيدة عن باتي هيوس) ولم أحظى بثقتكِ بعد)
    Seksenlerdeydik, soğuk savaş henüz bitmekten çok uzaktı. Open Subtitles فى الثمانينيات كانت الحرب الباردة بعيدة عن النهاية
    Pek de uzak olmayan bir yerde düşman bahçeleri var Satan ve ordularının o tarafa giden herkese oklar attığı bir bahçe. Open Subtitles إنها قلعة للعدو ليست بعيدة عن هنا حيث يصوب الشيطان سهامه لأي أحد يقترب إلى هذه البوابة
    Biliyorsun, küçük kızı buradan fazla uzakta değil. Open Subtitles أتعرف ، إبنتها الصغيرة ليست بعيدة عن هنا
    Kafam mı yoksa ben mi tıp okulundan uzağım bilmiyorum bana ne enjekte ettiğini hatırlayamıyorum. Open Subtitles أو أنه رأسي, أو أني بعيدة عن كلية الطب, لكني لا أتذكر ما حقنتني به.
    Kentin uzağında bulunan gösterişsiz bir otele gitmek üzere bir taksiye biner. Open Subtitles واستقلت تاكسى الى فندق صغير فى منطقة معزولة بعيدة عن المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more