"بكثير من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha
        
    • dan daha
        
    • den daha
        
    • Birçok
        
    • için çok
        
    • daha fazla
        
    • den çok
        
    • için fazla
        
    • dan çok
        
    • sürü
        
    • pek çok
        
    • daha da
        
    • çok fazla
        
    • kat kat
        
    Zaten kurum bakımındansa aile yanında bakım çok daha ucuza mal olmakta. TED و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات.
    Bu olayların failleri bundan çok daha normal ve sıradan kişilerdir. TED الجناة طبيعيون أكثر بكثير من ذلك، وكل يوم أكثر مما قبل.
    Şaşırtıcı derecede ince; dünyanın boyutu ile bizi koruduğu evrene kıyasla çap olarak kıyaslandığında bir elma kabuğundan çok daha incedir. TED إنه بشكل مبهر رقيق، مقارنةً مع حجم الأرض والكون الذي يحيطنا، انها أرق بكثير من جلد تفاحة مقارنةً مع قطر الأرض.
    Senin gibi, insanların kalbini okumak, kitaplardan çok daha değerli. Open Subtitles قراءة قلوب الناس كما تفعل أصعب بكثير من قراءة الكتب
    Burada meydana gelen para-normal olaylardan çok daha fazlası söz konusu. Open Subtitles نحن الأن نمتلك ما هو اكثر بكثير من الظواهر الخارقة المعتادة
    İnan bana, bu dünyada Coalwood'dan çok daha kötü yerler var. Open Subtitles صدقنى يا هومر هناك أماكن أسوأ بكثير من كولوود فى العالم
    Adına yardım dediler ama bundan çok daha fazla bir şeydi. Open Subtitles يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك
    Ne l sunmak zorunda ölümüm hiç getirecek bir şey çok daha iyidir. Open Subtitles ما أريد أن أقدمه أفضل بكثير من أي شيء قد يقدمه إليك موتي
    Otantik tipler çizgi veya robot karakterlerden çok daha iyiler. Open Subtitles البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية
    İkimiz de biliyoruz, sen Charlie için bir öğretmenden çok daha ötesin. Open Subtitles هيا , كلانا يعرف أنك كان أكثر بكثير من مجرد معلم لتشارلي
    İnan bana, sadakat illüzyonunu sürdürmek hatanı kabul etmekten çok daha işlevseldir. Open Subtitles ثقي بي الحفاظ علي وهم الولاء أكثر فاعليّة بكثير من إقراركِ بالنكوص
    Büyük kütleli yıldızların ömürleri küçük kütleli yıldızlardan çok daha kısadır. Open Subtitles .. أكثر النجوم كتلةً تعيش أقل بكثير من النجوم الأصغر كتلة
    Buradan çok daha kararlı ayrıldım, ve bu yükü taşımamam gerektiği sonucuna vardım. Open Subtitles ..غادرت المكان هنا مصمماً أكثر بكثير من عندما وصلت أن أقوم بهذا الانفصال
    Şunu söylemeliyim ki.... ...onun çoğunlukla sevdiği kadınlardan çok daha olgunsun. Open Subtitles إسمعي, أنت أكثر نضجاً بكثير من النساء الذين يقع في غرامهم
    Buz Kamyonlu Katil'den çok daha beter bir seri katil olabilir. Open Subtitles قد يكون هنالك سفّاح جديد أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج
    Razzle Dazzle 86'dan daha iyi bu arada. Open Subtitles با لمناسبة ، هو أفضل بكثير من ملهى رازل دازل 86
    Test sonuçlarının bize gösterdiği senin bir birinci sınıf er'den daha fazlası olduğundu. Open Subtitles وأظهرت نتائجك أنك تملك قدرات أكبر بكثير من تلك التي يملكها جندي أول.
    Birçok isimle çağırıldım, efendim... ama bunu ilk kez duydum. Open Subtitles لقد تم وصفي بكثير من الأشياء.. سيدتي.. لكن ليس هذا
    İstediğim ufak miktarı ödemek için çok az ilgilendiler. Open Subtitles قدركم بأقل بكثير من المبلغ الضئيل الذي طلبته
    Dürüst olmak gerekirse, suçu önlemek daha fazla insan ve kurum gerektiriyor. TED لأكون صادقًا معكم، منع الجريمة تأخذ أكثر بكثير من أشخاص عديدين وإصلاحيات.
    "Bana çektirdiklerinden sonra bunu yapmak senin için fazla bile iyi." Open Subtitles بعدما جعلتني أمر به لا, سيكون ذلك أرحم بكثير من هذا
    Fakat bu orta kısımda, 20 ila 45 yaş arası, Botsvana' da ölüm oranları Mısır'dan çok çok çok çok yüksek. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر
    Ve Çinliler bu küçük egemen elite bir sürü askeri silah ve gelişmiş teknoloji sağlayarak benim gibi insanların bu ortaklığa karşı ses çıkarmamızı engelliyor. TED وزود الصينيين هذه النخبة الحاكمة الصغيرة بكثير من الأسلحة العسكرية وتكنولوجيا متطورة . من أجل ضمان أن أناس مثلي لن يتحدثوا علناً ضد هذه العلاقة
    Şöyle de ilginç bir şey var ki, günümüzde bilgi üzerine pek çok çalışma var ve neredeyse hepsi dil konusunda yapılıyor. TED الملفت للانتباه هو اليوم نحن نقوم بكثير من العمل على المعلومات، وأغلب هذا يتم في مجال لغوي.
    Ve bu madde bulutu kapsadığı gökadadan daha küresel, hatta gökadadan daha da geniş bir alana yayılıyor. TED وهذه السحابة من المادة أكثر كروية من المجرات نفسها وتتمدد حول نطاق أكبر بكثير من المجرة
    İkiliği kışkırtıp, ikisinden biri ol diyorlar ama bizim farklarımız ikiden çok fazla. TED ويحّرضون على المنافسات الثنائية، ولكننا لدينا درجات اختلاف أكثر بكثير من هذا.
    Moleküller birbirine dünya çeliğine göre kat kat daha yoğun bağlanmış. Open Subtitles الجزيئات متشابكة بكثافة أكبر بكثير من فولاذ الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more