"بيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ev
        
    • evi
        
    • evinde
        
    • evine
        
    • Pitt
        
    • evde
        
    • eve
        
    • Bette
        
    • Beth
        
    • evini
        
    • evinin
        
    • evinden
        
    • evin
        
    • evim
        
    • Peter
        
    Bu buluş her ev ve iş yerindeki prizlerde otomosyon ve uzaktan kontrole izin vererek global enerji tüketimini azaltacak. TED سيقلل هذا الإختراع من إستهلاك الطاقة عالمياً بالسماح بالتحكم عن بعد والتشغيل الآلي لكل مقبس في كل بيت ومكان عمل.
    Ufacık, Tepedeki ev'den küçük bir evin özlemini duyar mısın? Open Subtitles هل تشتاق إلى بيت صغير شيء أصغر من بيت التل؟
    Binayı şimdi "Arşiv evi" adını verdiğimiz bu alana dönüştürdük. TED قمنا بتحويل البناية إلى ما ندعوه الآن باسم بيت الأرشيف.
    Size Pat'in arabasını getirdim. Sizi bir arkadaşının evinde bekliyor. Open Subtitles جلبت بات العربة وفريق لك هي منتظرة في بيت صديقِ
    Atami'den döndük, sonra Shige'nin evine gittik, sonra da Ueno Park'ına. Open Subtitles عدنا من اتامي ثم الى بيت شيغي ثم الى أوينو بارك
    Beni evlat edinen aile Brat Pitt ve Angelina Jolie sayılmazdı. Open Subtitles والداي اللذان تبنيانني لم يكونا بالضبط كبراد بيت و أنجلينا جولي
    "bak, Radha. bir ev yaptım" Gopal için de yeterince büyük. Open Subtitles إنظرى يا رادها بنيت بيت كبير بما فيه الكفاية لجوبال أيضا
    Savcı iddianame hazırlar. İddianame hazırlamak, ev inşa etmeye benzer. Open Subtitles المدعي العام يحاول بناء قضية وبناء القضية يشبه بناء بيت
    Belki de canınız sıkılıyor bir ev kadını ile belirsiz bir yerde söyleşmekten. Open Subtitles ربماهوبليدبالنسبةإليك .. قد ينتابك الملل من قص ذلك لربة بيت في كوخ ناء
    Burayı şu anda Kara Sinema evi adını verdiğimiz yere dönüştürdük. TED إذًا قمنا بتحويل هذه المساحة إلى ما ندعوه بيت السينما السوداء.
    Sadece Hindistan'da, ben ve 150,000 dostum kapı kapı aynı resimle dolaştık. Bir milyardan fazla evi telefonla aradık. TED في الهند وحدها، أصدقائي المقربين وعددهم 150 ألف وأنا ذهبنا باب لباب مع نفس الصورة لكل بيت في الهند.
    Murray Tepesi. Murray'in aynı adlı tepe üzerindeki evi, 200 yıl önce. TED أو تل مارري. وهذا بيت مارري على تل مارري، ٢٠٠ سنة مضت.
    Ne burda, ne Dişi Kuş evinde, nede başka bir yerde. Open Subtitles ليس هنا أو فى بيت الهوى أو فى أى مكان أخر.
    Bize hizmet etmek istiyorsan beni Kikui'nin evinde görmeye gel. Open Subtitles إن كنت ترغب بخدمة عشيرة. تعال وقابلني في بيت المراقب
    Bir kez daha ailemin evine, karanlıkta ve yalnız geldim. Open Subtitles مرة أخرى عدت وحدى و فى الظلام اٍلى بيت أبواى
    Gail'in evine gidip onu almanı ve gara götürmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى بيت غايل خذها الى محطة القطار
    Frances Larson: Eskiden Oxford'da Pitt Rivers Müzesi adlı bir müzede çalışıyordum. Bu müze, Güney Amerika'dan gelmiş kesik kafa sergisi ile ünlenmişti. TED فرانسس: كنت أعمل في متحف يعرف بمتحف بيت ريفرز في أكسفورد، و المشهور بعرضه للرؤوس المتقلصة من أمريكا الجنوبية.
    Aranızda kaç kişinin, Çamurdan bir evde yaşama deneyimi var? TED كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟
    Orası yıkılmalı ve sen de taşınmalısın ateş korumalı bir eve. Open Subtitles لا بد من تدميره وسيكون عيك الإنتقال إلى بيت مقاوم للحريق
    Para kazanmak için buradayım, Bette,işini elinden almak için değil. Open Subtitles أنا هنا لتنمية المال " بيت " وليس تولي أعمالك
    Ve sen, Beth, Nicholas'ı asal olarak kocalığa kabul ediyor musun? Open Subtitles وأنت , بيت , واتخاذ نيكولاس لتكون زوج الخاص النكراء متشبثة؟
    Her evladın, babasının evini terk etme zamanı gelir, kendi yolunu bulmalıdır. Open Subtitles حسناً، هُناكَ وَقت لكُل إبن ليترُك بيت والدِه و يشُقَ طريقَهُ الخاص
    işte bu kutsal olan ailemin evinin... ve kutsal mezarlarının tapusu. Open Subtitles هذه صكوك بيت والداى و المقبرة التى ظنا أنها ستمنحهما الخلود
    Monk'un evinden gelenleri bulursak ve üzerinde adamın parmakizi varsa,kesin başardık Open Subtitles جاء الى بيت مونك وبصمات اصابعه عليها حسنا هذا امر مؤكد
    Benim güzel bir evim yok. Sizinle geri dönmek istemiyorum! Open Subtitles ليس لدي أي بيت محبوب وأنا لا أريد العودة معك
    Şimdi de bütün bunları mümkün kılan, Bay Peter Becker. Open Subtitles والأن الرجل الذى جعل كل شئ ممكن مستر بيت بيكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more