"تجاهلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • görmezden
        
    • ihmal
        
    • göz ardı
        
    • hiçe saydın
        
    • atladın
        
    • reddetti
        
    • görmezlikten
        
    Ve uçan şeyler, yıldızlar görmeye başladım, üstünkörü bir şekilde yüksek irtifada güneşe maruz kaldığım için görmezden geldim. TED و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي.
    Ve her mesajı görmezden geldim çünkü bir ağrıkesici problemim yok. TED وقد تجاهلت كل الرسائل لأنه لم أعاني لأتخلص من الألم.
    İkinci olarak, hükumetin savaşa alternatif olabilecek seçenekleri görmezden geldiği ki bazı açılardan bu hala yüzkızartıcı bir şey. TED ثانيا : أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى أمرا مخزيا.
    - Siz benden fazla hissediyor olmalısınız. İşinizi ihmal ettiniz. Open Subtitles ينبغي أن تشعر به أكثر مني فأنت تجاهلت عملك فترة بعد الظهر
    Halk sağlığı otoriteleri onun dediklerini tamamen göz ardı ediyorlardı. TED ولقد تجاهلت سلطات الصحة العامة ما ذهب إليه تماماً.
    O kararı vermek sana düşmezdi. Herkesin önünde liderliğimi hiçe saydın. Open Subtitles لم يكن قرارك لتنفذه، أنت تجاهلت قيادتي أمام الجميع
    Ama senin ne kadar baş belası olduğun ve benim bunları görmezden geldiğimi biliyor musun? Open Subtitles ربما كنت مزعجة أتعلم كم من المرات كنت مزعجاً وأنا تجاهلت ذلك؟
    Gecenin bir yarısı yardım çığlıklarımı görmezden geldin. Open Subtitles انت تجاهلت نداءِ للأستغاثة في منتصف الليل
    Dünya'ya geleli üç hafta oldu ve seninle temasa geçme çabalarını hep görmezden geldin. Open Subtitles مرت ثلاث أسابيع منذ أتى للأرض, وأنت تجاهلت كل محاولة قام بها ليتواصل معك
    Hep hatalarımı görmezden gelip, yapmaya devam ettim. Open Subtitles قد تجاهلت دوما اخطائي و دأبت انا علي القيام بها
    Sadece eğer görmezden gelirsem gidecekmiş gibi düşündüm. Open Subtitles إذا كنت قد تجاهلت الامر .. فكنت سأدعه يسير كما هو عليه
    Ve sonra bütün kötü yan etkileri görmezden geldim, çünkü aniden insanlar benimle konuşmaya.. Open Subtitles ولذلك تجاهلت كل الآثار الجانبية السيئة لأنه فجأة اصبح الناس تريد التحدث معي
    Tüm işaretleri görmezden geldim. Open Subtitles لقد تجاهلت جميع العلامات هل تعلم ماأقصده ؟
    Tüm işaretleri görmezden geldim. Open Subtitles لقد تجاهلت جميع العلامات هل تعلم ماأقصده ؟
    Dansınız o kadar iyi olmaya başladı ki, size bunu söylemeyi ihmal ettim. Open Subtitles لقد أصبح رقصكم رائعاً جداً و هذا ما تجاهلت إخباركم به و أنا آسف لهذا
    Evet, Amanda hakkında ne kadar çok konuştuğumu ve ne yaptığını söylemeyi ihmal ettiğimi fark ettim. Open Subtitles نعم أدركت بأنني قد قلت الكثير عن الأشياء التي لم تحصل عليها أماندا وقد تجاهلت الأشياء التي فعلتها
    Bence 500 yıl önceki hacılar, yolculuktaki konforlarını bizden daha çok göz ardı etmemiştir. Open Subtitles لا أعتقد أن الحجاج قبل 500 سنة تجاهلت وسائل الراحة على الطريق أكثر من الآن
    Ve bunu bilerek, o beş para etmez tiplerden biriyle başını derde sokma ihtimalini göz ardı edersem bu benim ahmaklığım olur. Open Subtitles وسأكون أحمقاً إذا تجاهلت احتمال أنك تورطت بأحد المواقف المضايقة مع سائحة
    Prosedürü hiçe saydın. Open Subtitles أنت تجاهلت الإجراءات
    - Hayır, o kısmı atladın. Open Subtitles لقد تجاهلت ذلك تماماً
    Harmony bunu reddetti. Doğrusunu o biliyordu. Yani o adam da kimdi? Open Subtitles تجاهلت (هارموني) هذا، كانت تعرف أكثر أعني، من هو بحق الجحيم؟
    Sırtlanlar Joseph'i görmezlikten geldi. - Kardeşine odaklanmışlardı. Open Subtitles "الضباع تجاهلت "جوزف - كانوا مركزين على اخيه -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more