"تدريجي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yavaş
        
    • kademeli
        
    • aşamalı
        
    • alıştıra
        
    • giderek
        
    ne görüyor olabilirlerdi? Yerkürenin görüntüsü çok yavaş biçimde değişiyor olabilirdi. TED طوال هذا الوقت المديد، كان سيتغير مظهر الأرض بشكل تدريجي جدًا
    Yalvarma işini hâlâ dişi yapıyor, ama yavrular yavaş yavaş bu âdetin kendileri için olduğunu öğrenecekler. Open Subtitles مازالت الأنثى تستجدي لكن بشكل تدريجي ستتعلم الجراء هذه الطقوس لأنفسهم.
    İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. Open Subtitles أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي بينما وجدت نفسي انمو في عجلة
    Hayvanlar üzerinde uygulanan deneylerin önümüzdeki 3 yıl içerisinde kademeli olarak kaldırılmasını! Open Subtitles نريد ان يوقفوا تجاربهم بشكل تدريجي على الحيوانات خلال الثلاث سنوات المقبلة
    Bir saniye için kademeli, dev gibi bir merdivenden indiğinizi varsayın, New York Kütüphanesi'nin önündeki merdiven gibi. TED لذلك، لثوان، فكر في التنحي عن درج تدريجي ضخم مثل الدرج الموجود أمام مكتبة نيويورك العامة.
    Yetkin olmadan bir başkasının alanına, gizlice veya aşamalı olarak girmektesin. Open Subtitles أنت تقوم ..باجتياز غيرمسموحبه. اجتياز تدريجي أَو خفي إلى مجال الغير.
    Bir köşesinden azıcık yırtıp alsan da geri versen, alıştıra alıştıra. Open Subtitles لماذا لا تقومي بتمزيق جزء منها وتسمحين لي ان اتركها بشكل تدريجي ؟
    İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. Open Subtitles الحقيقة ، لا أحد عرف تماما ماذا يجري أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي
    Bu ova yavaş yavaş aşağı çökerek, binlerce kilometre uzanıyor. Open Subtitles يُمدّدُ لآلافِ الأميالِ غارق بشكل تدريجي فَنازِلاً.
    Düşündüm ki yavaş yavaş geri taşınabilir. Open Subtitles أظن بأنّني سأَبدأُ بالرُجُوع بشكل تدريجي.
    Diğer sebebi de çok aşamalı ve çok yavaş bir süreç olmasıdır. Open Subtitles و لأن الأمر كان تدريجي للغاية و بطيئ للغاية ليس فقط كان ال 200 مليون أجداد أجدادنا
    Bu kaçışın zorluğu yavaş yavaş soyunurken, prangaları doğru sırayla açmakta. Open Subtitles التحدي في هذا الهروب هو، حل القيود بالترتيب الصحيح، تحرير نفسك بشكل تدريجي.
    Yapraklar yavaş yavaş çözünür ve birkaç ay sonra gübre olarak kullanılır. Open Subtitles ،مع الوقت وبشكل تدريجي تتحلل الأوراق ...وبعد عدّة أشهر يستخدمونها كسماد..
    yavaş yavaş o bazı şeylere farklı bakıyor zannettim. Open Subtitles و بشكل تدريجي شعرت أنها تريد شيئاً آخر
    Aynı zamanda asimetrik, neredeyse 1 hafta sürecek kademeli bir karartmaya sahipken, eski haline birkaç günde çok çabuk dönüyor. TED وأيضاً عديمة التناسق. تشتملُ على ظلام تدريجي و تستمرُ لأسبوع على الأقل، ومن ثم يعودُ الأمر لطبيعته في غضون أيام فقط.
    kademeli olarak değişim için biraz daha zamana ihtiyaç olduğunu. Open Subtitles كيف كل ما تحتاجه هو المزيد من الوقت لتغيير الثقافة بشكل تدريجي.
    Benim nedenlerim kademeli olarak hayalleri kaybetmek ve gerçeğin, dünyanın doğasına uyanmak merkezinde toplanıyor. Open Subtitles أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي
    Rachel, yukaridayken, biraz kademeli gel.. Open Subtitles راتشيل، أنتي بالمقدمة ادخلي بشكلٍ تدريجي
    Eğer bu ticaret kaldırılacaksa, aşamalı şekilde yapılmasını öneriyorum. Open Subtitles إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي
    Meydan okuma ve yeteneğin diğer birleşimleri giderek daha az optimal hale gelir. TED التركيبات الأخرى للتحدي والمهارة تصبح أقل مثالية بشكل تدريجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more