"تسألني" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorma
        
    • soruyorsun
        
    • sormadın
        
    • benden
        
    • sormak
        
    • soruyorsunuz
        
    • soruyor
        
    • sormayacak
        
    • sormayın
        
    • sordun
        
    • sorup
        
    • sormuyorsun
        
    • sorarsan
        
    • teklif
        
    • sormaya
        
    Evet, neden diye sorma ama ailem seninle tanışmak istiyor. Open Subtitles حسنا لا تسألني لماذا لكن والدي يريدان ان يلتقيا بك
    Bayağıdır duran bir içki var. Ne kadar olduğunu sorma. Open Subtitles لدي زجاجة من النبيذ هي هنا, لا تسألني منذ متى
    soruyorsun ama yanında patates de ister misin gibi soruyorsun. Open Subtitles أنت تسألني لكن تسألني إن كنت أريد معها بطاطا مقلية
    Çok sık soruyorsun, bıktım usandım. Open Subtitles لقد كنت تسألني كثيراً في الآونه الأخير وقد سأمت ذلك
    Beraber olduğumuz bu süre içerisinde bana hiç çocuklarım hakkında soru sormadın. Open Subtitles أتعلم.. طوال الوقت الذي كنا نخرج فيه معاً لم تسألني عن أطفالي
    Yani benden, milyonlarca galon su içeri girsin diye bariyerin kapılarını açmamı istiyorsun. Open Subtitles إذا , فأنت تسألني أن افتح تلك البوابات لأسمح لملايين الغالونات من المياه
    Şimdi muhtemelen nasıl olup uyuyabildiğimi sormak için can atıyorsunuzdur. Open Subtitles وربما أنك تتوق حتى تسألني كيف بإمكاني النوم ليلاً ؟
    Nasıl olduğunu sorma ama artık bir cep telefonum var. Open Subtitles صار بحوزتي هاتف هنا الآن لا تسألني كيف حصلت عليه
    Benim onlardan neyi isteyip de neyi bulduğumu sorma bana. Open Subtitles لا تسألني ما هو اللون الذي اريده ثم اعطني هذا
    Nedenini hiç sorma. Bazı şeyleri açıklamak zordur. Open Subtitles ولا تسألني لماذا فبعض الأشياء صعبة التوضيح
    - Bana mı soruyorsun yoksa anlatıyor musun? - Sana anlatıyorum. Open Subtitles هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة
    Bana Casablanca'yı seyredip seyretmediğimi mi soruyorsun? Open Subtitles كنت تسألني إذا كنت على الاطلاق الدار البيضاء؟
    Kevin, bazen bana cevaplayamadığım sorular soruyorsun. Open Subtitles كيفين، أحياناً تسألني أسئلةلا أستطيع الإجابة عليها
    O yüzden mi bana ölü mü, hayatta mı diye sormadın? Open Subtitles إذاً لماذا لا تسألني ما إذا كان على قيدالحياة أو ميت؟
    Boş vaktinde ne yaptığın beni ilgilendirmez, yeter ki benden popona vurmamı isteme. Open Subtitles مهما تفعله في وقت فراغك هذا يخصك طالما لا تسألني لأضربك، فسنكون بخير
    Şimdi her şeye dokunmadan önce bu sıcak mı diye sormak zorunda değilsin. Open Subtitles الأن أنت لست مضطر لسؤالي. إذا كان كل شيء ساخن قبل أن تسألني.
    Bütün bunları neden soruyorsunuz ki? Nasıl olsa söylediğim hiçbir şeye inanmıyorsunuz. Open Subtitles لماذا تسألني كل هذه الأسئلة إن كنت لا تصدق أي شيء أقوله لكم
    Fatıma'yı ardında bıraktı. Şimdi 12 yaşında. Her gün babasını soruyor. Open Subtitles عافولي فطوم عمرها 12 سنة يومية تسألني وين بابا وين بابا
    Adamın bu sefer ne yapacağını sormayacak mısın? Open Subtitles لا يمكنك ستعمل تسألني ما هذا الرجل هو سأفعل بعد ذلك؟
    Hayır, bunu yapamam, bir dosta ihanet edemem, lütfen bana soru sormayın. Open Subtitles لا أٍستطيع، لا يمكنني خيانة صديقة أرجوك ألا تسألني هذا
    Yardım edebileceğin bir şey var mı diye sordun ya hani? Open Subtitles عندما كنت تسألني إذا كان هناك ما يمكنك أن تساعدني به؟
    Bir şey görmeye çalışırken, sen bir şeyler sorup duruyorsun diye istediğimi göremiyorum. Open Subtitles , عندما احاول رؤية شيئاً لا يمكنني فعل هذا و أنت تسألني أسئلة
    Neden yaz nasıl geçecek bakmıyoruz ve son gecemde bana tekrar sormuyorsun? Open Subtitles لماذا لا نرى كيف يجري الصيف ثم تسألني في الليلة الأخيرة ؟
    Bana sorarsan demir gibi bir kadınla evlenmek için özbeöz erkek olmak lazım. Open Subtitles حسنا , إذا تسألني , أنه يأخذ رجل حقيقي للزواج من أمرأة قوية
    Fakat teklif ettiğinde, Bu duyguya sahip olmalıyım. Open Subtitles ولكن عندما تسألني لابد أن يكون لدي هذا هذا الشعور
    Yalan söyledim çünkü bunu bana sormaya hakkınız olmadığını düşündüm. Open Subtitles كذبت عليك لأني ظننت أنه ليس لك شأن بأن تسألني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more