"تقلق حيال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Merak
        
    • Endişelenme
        
    • dert
        
    • Endişe
        
    • Endişelenmene
        
    • Önemli
        
    • kafana takma
        
    • düşünme
        
    Hatchett, polisi Merak etmememi söylemiştin ama her yer polis kaynıyor! Open Subtitles هاتشت لقد قلت لا تقلق حيال الشرطه ولكن الشرطه محيطه بك
    Merak etmene gerek yok çünkü artık orada çalışmayacaksınl. Yasakladım. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك لأنك لن تعمل هناك بعد الآن
    - Geç kalmıyorsun değil mi? - Merak etme, dostum Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك الأمر, يا صاح أحتفظ بهاتفك الرديء
    Bunun hakkında Endişelenme. Acelen olduğunu söylerim. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك فقط سأخبرهم بأنك إضررت للرحيل
    Sen dert etme Danny, ben doğru zamanda soracağım sen sadece.. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب
    - Ne yapacağımızı söyle, Malcolm. - Endişe etme. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك إثنين هنا, و إثنين فى المقدمة
    Rahatsız olduğuna göre Endişelenmene gerek kalmadı. Open Subtitles ولكنك كما هو واضح متوعك، لذا لا تقلق حيال هذا
    Merak etmeyin. Uçağa binmeyeceksiniz. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، فلن تكون في الرحلة الجوية
    Neden bahsettiğinizi anlamasam da, Merak etmeyin, her şeyleri yüksek. Open Subtitles إنّي أجهل ما تتحدّث عنه، ولكنّها غنيّة بكل شيء. لا تقلق حيال ذلك.
    Sen termostatı Merak etme. Karıma Rikers 'da olduğumu söyle. Open Subtitles لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي، أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.
    -Burayı Merak etme. Her şey kontrol altında. Bana güvenebilirsin. Open Subtitles لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة.
    Merak etmeyin. Sizi haritadan silmenin yolunu buluruz. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لقد وجدنا طريفة لمحوكم من الوجود
    Bazen hayaletler sinirlenir herneyse,zaten sana musallat olan yok.Endişelenme. Open Subtitles أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك
    Amca, lütfen Endişelenme ben halledeceğim. Open Subtitles عمي ارجوك لا تقلق حيال الموضوع انا سأتصرف
    - Endişelenme, tamam mı? Ofisini temizledim işte. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لقد تم إراحته من أعباء هذه الدنيا.
    Hayır, Kanadalıları dert etmene gerek yok. Open Subtitles لا لا ليس هناك داعي لكي تقلق حيال الكنديون
    Yerinizde olsam kiloyu dert etmezdin. Open Subtitles لا تقلق حيال وزنك، يا سيّدي فهو وزن رصين.
    Kim olduğunu sen de, ben de biliyoruz. - Ne yapacağımızı söyle, Malcolm. - Endişe etme. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك إثنين هنا, و إثنين فى المقدمة
    Artık Endişelenmene gerek yok çünkü taşındım. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق حيال الأمر فقد انتقلت من المنزل
    Önemli değil. Bende katılıyorum. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، بإمكاني التفهم
    Profesörü kafana takma sen. O yakın zamanda gelmeyecektir. Ben o işi hallettim. Open Subtitles لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك
    Bunu düşünme sen, tamam mı? Her şey kontrolüm altında. Open Subtitles -اسمعني ، لا تقلق حيال هذا ، فالأمر تحت السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more