"تلقيت مكالمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • telefon aldım
        
    • telefon geldi
        
    • aradılar
        
    • çağrı aldım
        
    • biri aradı
        
    • arayıp
        
    • Az önce
        
    • konuştum
        
    • arama geldi
        
    • telefonum çaldı
        
    • bir telefon görüşmesi yaptım
        
    • beni aradı
        
    Röportajdan sonra bir telefon aldım gayet huysuz sesli bir kadın TED و لكن بعد المقابلة، تلقيت مكالمة تلفونية، بصوت أنثوي أجش جداً،
    Yeni hayatıma alışmaya başlamışken şok edici bir telefon aldım. TED وحين بدأت أعتاد حياتي الجديدة، تلقيت مكالمة مروعة
    Bir telefon aldım Quiberon'a gitmem gerek. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة علي الذهاب إلى كويبيرون
    Bu sabah birisinden telefon geldi, kendi yüzünü yutabilen bir adamdan! Open Subtitles اسمع هذه تلقيت مكالمة هذا الصباح من رجل يقول انه يستطيع ابتلاع وجهه.
    İşte bu noktada beni aradılar, tüm güneş sistemi astronomlarının beklediği telefondu bu. TED هذا عندما تلقيت مكالمة هاتفية، المكالمة التي ينتظرها جميع علماء الفلك المختصين بالنظام الشمسي.
    Yemek vagonundaki o kaçıktan bir çağrı aldım. Open Subtitles تلقيت مكالمة هاتفية مِنْ تلك المجنونةِ في عربةِ الغداءَ.
    Bu sabah polisten Mulder'ın dairesine gitmem için bir telefon aldım. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Bu sabah polisten Mulder'ın dairesine gitmem için bir telefon aldım. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح.. تلقيت مكالمة من الشرطة.. يسألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Ama dün gece John Bontecou'den bir telefon aldım. Open Subtitles لكنني تلقيت مكالمة البارحة من جون بونكيو
    İsimsiz bir dosttan telefon aldım, bana bazı bilgiler verdi. Open Subtitles تلقيت مكالمة من صديق مجهول بها بعض المعلومات
    Az önce şeriften bir telefon aldım. Kendinden emin, ağzı laf yapan ve sana çok benzeyen bir genç yerel barlarda bilardo oynuyormuş. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الشرطة أن شاباً يشبه نفس مواصفاتك
    Bu sabah 51. bölgeden bir telefon aldım. Open Subtitles تلقيت مكالمة هذا الصباح من المنطقة51 .لقد
    Bilmiyorum. Şiddet İçeren Suçlar bölümünde beraber çalıştığım birinden bir telefon geldi. Önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles لا أعرف ، لقد تلقيت مكالمة من شخص عملت معه فى قسم مكافحة العنف يقول أن الموضوع هام
    Bilmiyorum. Şiddet İçeren Suçlar bölümünde beraber çalıştığım birinden bir telefon geldi. Önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles لا أعرف ، لقد تلقيت مكالمة من شخص عملت معه فى قسم مكافحة العنف يقول أن الموضوع هام
    Saat dokuz buçuk gibi bir telefon geldi. Open Subtitles مرة واحدة تلقيت مكالمة هاتفية عند حوالي التاسعة والنصف
    Bugün Çocuk Hizmetleri'nden beni aradılar. Open Subtitles تلقيت مكالمة اليوم الفائت من قسم حماية الأطفال
    Yayınlatamadım. Caymak üzereyken stüdyodan aradılar. Open Subtitles لم أستطيع نشرها، وكنت على وشك الاستسلام، حين تلقيت مكالمة من الاستوديو
    Bu arada, bu sabah ilginç bir çağrı aldım. Open Subtitles بالمناسبة , لقد تلقيت مكالمة شيقة هذا الصباح
    Ya da neredeyse gidiyordum mu demeliyim, çünkü lobideyken biri aradı. Open Subtitles أو تقريباً سأصعد على متن الطائرة، لأنّي تلقيت مكالمة في الصالة.
    Az önce yabancı bir adam arayıp bir siteye girmemi söyledi ve şu an bir sürü çıplak fotoğrafın karşımda. TED لقد تلقيت مكالمة للتو من رجل غريب والذى طلب منى ان أزور هذا الموقع والآن انا انظر الى كل تلك الصور العارية لك
    Az önce Saray'la konuştum, öğleden sonra bir özel görüşme talep ediyorlar. Open Subtitles تلقيت مكالمة من القصر للتو يطلبون فيها عقد اجتماع خاص عصر اليوم.
    Buraya gelirken bir arama geldi. Open Subtitles وأنا في طريقي إلى هنا تلقيت مكالمة هاتفية
    Üçüncü devredeyken telefonum çaldı. Open Subtitles لقد كان الشّوط الثالث ، عندها تلقيت مكالمة
    Seattle polisiyle bir telefon görüşmesi yaptım, bir vak'a daha varmış Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من شرطة سياتل لقد حدثت حالات أخرى
    Aşağıda arındırma biriminde çalışan hemşirelerden biri beni aradı. TED تلقيت مكالمة من إحدى الممرضات بالأسفل من وحدة إزالة السموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more