"تماما مثل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tıpkı
        
    • gibi
        
    • Aynı
        
    • aynen
        
    • gibisin
        
    • aynısı
        
    • gibidir
        
    • benziyordu
        
    Tıpkı rehine gibi, o da hayatta kalmak için her şeyi yapacaktır. Open Subtitles تماما مثل الرهائن، وسوف يفعل كل ما هو ضروري من أجل البقاء
    Tıpkı Dünya gibi, Güneş'in etrafında dönen komşu gezegenler olduğunu öğrendik. Open Subtitles علمنا أن الكواكب المجاورة لنا تدور حول الشمس، تماما مثل الأرض.
    Tıpkı istediğin gibi yakın bir yere park ettim dostum. Open Subtitles لقد أبقيتها قريبة تماما مثل ما طلبتَ مني يا رفيق.
    Sonuç olarak -- bu yöntemin işe yaramasının sebebi -- insanlar robotlarla iletişim kurarken yine insan gibi davranıyorlar. TED وخلاصة القول السبب في ان هذا يعمل لأنه تبين الناس تتصرف تماما مثل الناس حتى عند التفاعل مع روبوت
    Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    Aynı seni yaratttığım gibi seni yerin dibine de gömerim. Open Subtitles تماما مثل الذي أدليت به أنت، أنا ستعمل كسر لك.
    Uluslararası, mayına karşı eylem standartlarına uygun şekilde test edilir ve onaylanırlar. Tıpkı köpeklerin geçmek zorunda olduğu testler gibi. TED تختبر و يتم اعتمادها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام ، تماما مثل الكلاب لابد لها من اجتياز الاختبار.
    Şu halde, Tıpkı son grafikteki gibi, bakın ne oluyor. TED حتى ذلك الحين، تماما مثل الرسم البياني ، انظروا الى ما يحدث.
    Tıpkı böyle, öğrenciler istedikleri organları alıp istedikleri gibi kesebilirler. TED تماما مثل هذا، ويمكن للطلاب عزل أي شخص والتشريح بالطريقة التي تريد.
    Yavaş yavaş kasları ekleyebilirim, Tıpkı böyle. TED وأستطيع أن بناء العضلات تدريجيا، تماما مثل ذلك.
    Bu genç bir şempanze. Genç olanlar yaşlılardan daha iyi, Tıpkı insanlar gibi. TED هذا هو شمبانزي صغير. الصغار أفضل من الكبار، تماما مثل البشر.
    Bu Tıpkı uyuşturucu yasaları gibi — düzenlemeye çalışırız ama yapamayız. TED تماما مثل قانون المخدرات نحاول تنظيمها، ولكن لا نستطيع.
    Ama 10, Tıpkı bir gibi, Tıpkı bir düzine yumurta gibi, Tıpkı bir yumurta gibi, bir birimdir. TED تماما مثل دزينة بيض، وتماما مثل بيضة، 10 هي وحدة. وعشر عشرات تعطي مئة.
    Arka dişleri fırçalamak ve kedilerin çocukların soluklarını almaları gibi. Open Subtitles اعلم تماما مثل تنظيف الاسنان الخلفية والقطط التى تسرق الارواح
    aynen bir saat önce Benjamin Raspail'in başında bulduğumuz gibi. Open Subtitles تماما مثل التى وجدناها فى راس بنيامين راسبيل منذ ساعه
    Diş Perisi'nin de olmadığı gibi, tamamen uydurma. Paskalya Tavşanı... Open Subtitles تماما مثل جنية الأسنان ، فجميعها شخصيات من وحى الخيال
    Fakat Aynı zamanda, bilincin veya kendi bilincimizin, düşündüğümüz gibi mükemmel olmadığını da size göstermeye çalışacağım. TED لكن سوف أحاول أيضا أن أريكم أن الإدراك ليس تماما مثل الإعجاز إدراكك ليس تماما رائع و كأنك كما فكرت به
    Bereket döngüsünün, bunu inşa eden geometrik algoritmadaki tekrarlamalı döngü ile Aynı olduğunu fark ettim. TED و بدأت حينها أدرك أن دورات الخصوبة تلك كانت تماما مثل الدورات المتكررة في الخوارزمية الهندسية التي تبني هذا.
    Tıpkı oğlum Victor gibisin. Yenilmez tatta lapaları ağzıma tıkmaya çalışır hep. Open Subtitles أنت تماما مثل ابني فيكتور، دائما تحاول اقحام المأكولات الغير صالحة للأكل في حلقي
    Nasıl ki dinozorların nesli tükendiyse, aynısı bizim de başımıza gelecek. Open Subtitles تماما مثل الديناصورات التي آلت إلى الإنقراض، نفس الشئ سيحدث لنا.
    Böyle havada denizde olmak, boşlukta sallanmak gibidir. Open Subtitles ليس تماما مثل طائرات تطير على طبقات الجليد، أليس كذلك ؟ ما الإغراء في هذا؟
    5 yıl önce okul çıkışında yaşadıklarımıza benziyordu. Open Subtitles كان عليه تماما مثل ذلك اليوم بعد المدرسة قبل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more