"تهدأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sakin
        
    • Sakinleşmen
        
    • sakinleşene
        
    • sakinleş
        
    • sakinleşmelisin
        
    • sessiz
        
    • Rahatlaman
        
    • rahat
        
    • rahatlamaya
        
    • sakinleştiğinde
        
    • sakinleşince
        
    • sakinleşmesini
        
    • sakinleşmeye
        
    • rahatla
        
    • sakinleşip
        
    Onunla ilişkileri Sakin tut. Bir derdin olursa bana gel. Ben hallederim. Open Subtitles حاول أن تهدأ معه، وإذا واجهت مشاكل حادثني أنا وسوف أتصرف معه
    Sakin ol, Pony. Hepsi geçecek, oğlum. Sen Sakin ol, oğlum. Open Subtitles خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل
    Şu an neler yaşadığını anlıyoruz ama Sakin olman gerekiyor. Open Subtitles نعلم ما الذي تمر به الآن، لكن عليك أن تهدأ
    Pekala, Sakinleşmen lazım. Bir durup düşünelim. Open Subtitles حسناً، عليك ان تهدأ يجب ان نفكر في الامر للحظة
    Bekle, Joe, ortalık sakinleşene kadar. Bu kadar bekledin zaten. Open Subtitles إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال
    Sana demedim mi ben sakinleş ve dinlen diye? Open Subtitles ألم أقل لك أن تهدأ وتحظى بقسط من الراحة؟
    Gel seninle büroma gidip konuşalım. Dave, biraz sakinleşmelisin. Open Subtitles دعنا نذهب الى مكتبى ونتحدث انت يجب ان تهدأ
    Eğer Sakin olmazsan seni onlara yem yapabilirim. Evet, Amber. Open Subtitles يمكنني أن أطعمك لهم إذا لم تهدأ قليلا إذن آمبر
    Basın toplantısı için Sakin ve rahat olması çok önemli. Merak etmeyin, doktor. Open Subtitles من المهم أن تهدأ وترتاح قبل المؤتمر الصحفى , أيها الطبيب
    Kamelyanın yaprağı düştü... benim sevgili kâhyam, Sakin ol. Open Subtitles لا يوجد سوى الكاميليا لماذا لا تهدأ وتشرب كأساً آخر؟
    Sakin ol, yoksa bütün işi durdurur malı başkasına satarım. Open Subtitles حتى تهدأ أو أنا ستعمل ضربة هذه الصفقة برمتها وبيعها لشخص آخر.
    bence Sakin olmalı ve arkaya dönüp, arkadaşımla tanışmalısın. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تهدأ و أنظر هناك لتُقابلُ صديقَي
    Sakin ol. "Oz"da değiliz. Belki "Mayberry"ye benziyor. Open Subtitles يجب أن تهدأ هذه ليست أوز , إنها مثل مايباري
    Adrian, Sakin olmalısın. Karıştırmaya başladın. Hadi ama. Open Subtitles أدريان، يجب عليك أن تهدأ أنت منزعج فقط، هيا توقف
    Neden bunu daha sonra konuşmuyoruz? Sanırım biraz Sakinleşmen gerekiyor. Open Subtitles علينا التحدث عن هذا الأمر لاحقاً، أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ
    Bak, Sakinleşmen lazım nörotoksin seni etkiliyor. Open Subtitles انظر، تحتاج إلى ان تهدأ انه السم العصبي الذي يؤثر عليك
    Ortalık sakinleşene kadar tatile çık diyorum. Open Subtitles لا, إنني أقترح عليك أن تأخذ اجازة إلى أن تهدأ الأمور
    Ne olabilir? sakinleş. Resmen trende sayılırım. Open Subtitles هذا يمكن أن يحدث ، لما لا تهدأ أكاد أن أكون على متن القطار
    - Biraz sakinleşmelisin. - Bundan bir çıkarım olacak. Open Subtitles هل تعرف, يجب أن تهدأ من سرعتك قليلا أعرف, لكنني سأخرج بشيء من هذا
    sessiz olsan iyi edersin ahbap. Herkes seni duyabiliyor. Yemek vakti. Open Subtitles يجب أن تهدأ يا رجل الكل يستطيع سماعك ، وقت العشاء
    Rahatlaman gerekiyor, dostum. Güzel bir parti yapıyoruz şurada. Open Subtitles عليك ان تهدأ يا رجل نحن نقيم حفلة جيدة هنا
    Biraz rahatlamaya çalış Bir kuyruk hücresi salla ya da benzeri bir şey. Open Subtitles الآن حاول أن تهدأ وتكون متوافقاً ارقص أو أى شيء
    Su sakinleştiğinde, Uçağı kaldırın ve havada beni bekleyin. Open Subtitles عندما تهدأ المياه اخرجوا و انتضروني في الأعلى
    Durum sakinleşince, hastalarınızın, hasta bölümünden, revire getirilmesini sağlarım. Open Subtitles عندما تهدأ الأمور سأنقل مرضاكِ من عنبر المرضى
    Alarm çalmadan uyandım... ve makinenin sakinleşmesini bekledim. Open Subtitles لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه وانتظرت الآلة لكي تهدأ تهدأ في نظري
    Küvete geri dön ve sakinleşmeye çalış. Open Subtitles عد إلى الحوض، تناول تفاحة وحاول أن تهدأ
    Biraz rahatla. Open Subtitles لقد خرجت أنت هنا يجب أن تهدأ قليلاً فحسب
    Semite karşıtı, sakinleşip bir sonrakini bekle, tamam mı? Open Subtitles يا معادي للسامية لم لا تهدأ قليلاً لثانية، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more