"توجب علي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekeni
        
    • Gerekirse
        
    • gerekiyordu
        
    • gerekti
        
    • zorunda kaldım
        
    • zorundayım
        
    • zorunda kalmıştım
        
    • gerekiyorsa
        
    • durumunda kaldım
        
    • zorunda kaldığım
        
    • zorundaydım
        
    Ben yapmam gerekeni yaptım çünkü doğrusu buydu. Open Subtitles فعلت ما توجب علي فعله لانه كان الشيء الصحيح للقيام به
    Oraya gittiğimde yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles عندما ذهبت إلى هناك فعلت ما توجب علي فعله
    Eğer vücudumu sunmam Gerekirse, bunu ülkem ve ailemin iyiliği için yaparım, yapacağım da. Open Subtitles اذا توجب علي ان أرخص نفسي لصالح البلاد و العائله سأفعل
    Bir şekilde gemimi yüzdürmeye devam etmem gerekiyordu, ben de piyasaya atıldım. Open Subtitles توجب علي إبقاء السفينة طافية على سطح الماء لذا خرجت إلى الشارع
    3 kutuyu altüst etmem gerekti ama evet demeden önce sana çektirdiklerimden sonra bir kahvaltıyı hak ettin. Open Subtitles لقد توجب علي سكب ثلاث علب لكن بعد جعلك تنتظر طوال النهار قبل أن أقول نعم أعتقدت أنك تستحق الفطور في السرير
    Bu saatte bulabilmek için bütün şehri dolaşmak zorunda kaldım. Open Subtitles توجب علي تمشيط المدينة بحثاً عن هذا في هذه الساعة
    Birini öldüreceksem, neden bunu yaptığımı bilmek zorundayım. Open Subtitles أذا توجب علي قتل شخصاً ما، أريد أعرف لماذا علي قتلهُ أولاً.
    Yağmacıları engellemek için, bütün gece o yıkıntıda yatmak zorunda kalmıştım. Open Subtitles توجب علي البقاء بين حطام المنزل لأبعد من يريد أن يسرق من ما تبقى
    - Yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles فعلت ما توجب علي فعله واعذرني الآن إن سمحت
    Hislerimi dinleyip buraya geldim ve haftalar önce yapmam gerekeni yaptım dekanı aradım ve Columbia'da ders vermeyi bıraktığımı ona söyledim hatta yerime birisini bile buldum. Open Subtitles لقد عدت لرشدي وفعلت ما توجب علي فعله منذ أسابيع مضت ...للتو قمت بشطبك
    - Yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles ـ لقد قمت بما توجب علي القيام به.
    Yapmam gerekeni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله منذ فترة
    Bak, açıkça konuşmak Gerekirse seninle bahsettiğin şeylerle ilgili münakaşaya bile girmem. Open Subtitles .. انظر , إن توجب علي أن أكون صادقاً . لا يمكنني الجدال مع أي مما تقوله
    Daha sıcak ve küçük Ayı'm için sütün olduğu bir yer için Gerekirse canımı bile vermeye hazırım. Open Subtitles مكان دافئ، كمية كافية من الحليب لاجل دبي الصغير سوف اركب مباشره الى القلنسوه اذا توجب علي الامر
    Evet, o da bir askerdi. Öyle olması gerekiyordu. Open Subtitles أجل، لقد كان جندي، أيضاً، عندما توجب علي ذلك.
    Ailevi bir kaç sorunla ilgilenmem gerekiyordu. Oldukça karmaşık bir şey. Open Subtitles توجب علي الإهتمام ببعض الأمور العائلية أمور معقدة
    Dişi hijyen malzemeleri için durmamız gerekti. Open Subtitles توجب علي الوقوف لدى محل تجهيزات النظافة الأنثويّة
    Evet, Ar-Ge'de elemanları bayağı sıkıştırmam gerekti. Open Subtitles حسناً توجب علي حث العاملين في قسم البحث والتطوير
    Deney kapsamında karşılaştığım her organizasyon için teknolojiyi de içeren yeni bir şema çizmek zorunda kaldım. TED ولذا لكل منظمة التقيت بها من أجل تجربتي، توجب علي أن أرسم مخططًا تنظيميًّا جديدًا يحتوي على التكنولوجيا.
    Geri çevirmek zorundayım, ama çok nazikti. Open Subtitles ...توجب علي أن أرفض، لكن كان دمث الأخلاق
    Okuldayken bu ayyaşların çoğu eserini okumak zorunda kalmıştım. Open Subtitles توجب علي دراسة معظم اعمال هؤلاء السكارى في المرحلة الثانوية
    Burayı yeniden düzene sokmak için her birinizi ibret olsun diye cezalandırmam gerekiyorsa bunu seve seve yaparım. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    Benimkini yağmurda unuttum, orman küfü kaptı. Ayağını kesmek durumunda kaldım. Open Subtitles تركت دميتي تحت المطر فأصابها عفن الغابة ، توجب علي بتر قدمها
    Bu hayatım boyunca yapmak zorunda kaldığım en zor şey. Open Subtitles أريد أسماءا هذا أصعب شئ توجب علي فعله في حياتي
    2 buçuk yıl önce doğdu, oldukça zorlu bir hamilelik geçirdim öyle ki, yaklaşık 8 ay boyunca yatakta sakince beklemek zorundaydım. TED ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more