"جئت الى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldin
        
    • geldiğimden
        
    • geldiniz
        
    • geldiğini
        
    • geldiğimde
        
    • için geldim
        
    • gelmiştim
        
    • geliyorum
        
    • ya geldim
        
    • geldim ve
        
    • etmeye geldim
        
    Buraya bir amaçla geldin. Söyle de öğrenelim. Open Subtitles لقد جئت الى هنا لغرضٍ ما دعنا نسمع ما هو.
    Bir şey bulmaya geldin ve buldun. Open Subtitles الحقيقة هي، أنك جئت الى هنا بحثاً عن شيء ما، ووجدتيه
    Bu insanlar geldiğimden beri bana çok iyi davrandılar. Open Subtitles أولئك الناس كانوا لطفاء معى منذ ان جئت الى هنا
    Bana göre, içinde bulunduğunuz zor durumdan çıkmak için, bazı belgeleri ona imzalatmaya geldiniz buraya, ama başaramadınız. Open Subtitles إعتقادى انك جئت الى هنا لترتيب الفوضى التى ستحدث بزواجها وقد حاولت ولم تٌفلح فى الحصول على توقيع السيدة دويل على العقود
    Cambaz, Londra'ya zengin olmaya geldiğini söylüyordu. Open Subtitles دودجر قال لى انك جئت الى لدن لتجرب حظك نعم سيدى
    - Squints! - Tabi ki, oraya geldiğimde neler olacağını bilseydim, Open Subtitles بالطبع, لو كنت أعلم ما سيحدث لى عندما جئت الى هنا
    Bugün buraya seni bulmak ve bu güvenceyi vermek için geldim. Open Subtitles ولهذا السبب جئت الى هنا اليوم لايجاد لكم وجعل هذا التعهد.
    Şimdi, ben sana yardım etmek için buraya gelmiştim; fakat eşit olacağız. Open Subtitles الآن, جئت الى هنا لأساعدك لكن الآن سنصبح متساويين
    Fotokopi makinesini tamir etmeye geliyorum. Open Subtitles حسنا، لقد جئت الى هنا. أنا هنا تأتي.
    - Sonra Amerika'ya geldim ve 3 yıl bir garaj da çalıştım. Open Subtitles ــ ثم جئت الى أمريكا وعملت فى جاراج لمدة ثلاث سنوات
    Apartmanıma geldin ve bütün binayı havaya uçurdun. Open Subtitles جئت الى الشقّة و أطلقت النار على البناية الكاملة.
    Ve buraya uzun yoldan geldin. Neden? Open Subtitles ورغم ذلك جئت الى هنا لتبحث عن وظيفة لماذا ؟
    Evini beğendim. Buraya neden geldin? Open Subtitles حسنا يا سيدى أنك بالبيت لماذا جئت الى هنا ؟
    - Baba, neden eve erken geldin? Open Subtitles من سيكون في الخارج لينقذ العالم ؟ أبي, لماذا جئت الى البيت مبكراً ؟
    Buraya geldiğimden beri, döşekte yatıyorum ve bundan da çok hoşlandım! Open Subtitles هندما جئت الى هنا انام فى سرير مغطى بمفرش تقليدى وانا احب هذا
    Buraya geldiğimden beri herşey ters-yüz oldu. Open Subtitles كل شيئ انقلب راسا على عقب منذ ان جئت الى هنا
    Josh Tanner, ha? Buraya neden geldiniz Bay Tanner? Open Subtitles جوش تانر لماذا جئت الى هنا سيد تانر ؟
    Buraya neden geldiğini biliyorum, neden ışığın gücünü aldın. Open Subtitles أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور.
    Ve bunların hepsi, daha birkaç gün önce buraya geldiğimde başlamıştı. Open Subtitles بدأ كل شىء قبل عدة ايام سابقة عندما جئت الى هنا
    Neyse, buraya sana bir şey sormak için geldim. Open Subtitles على اي حال جئت الى هنا كي اطرح عليك سؤالا
    Yaş günün için manastıra gelmiştim. Open Subtitles لقد جئت الى الدير فى عيد ميلادك الخادى عشر
    - Tamam, geliyorum. Open Subtitles - نعم، وجها لوجه. ROSS: حسنا، لقد جئت الى هنا.
    JNU'ya geldim, 12.sınıfı tamamladıktan sonra.' '9.sınıfı tekrarlamak zorunda kalmıştım...' '...olanlar yüzünden,bir yılımı tekrarlamak zorunda kaldım.' Open Subtitles جئت الى دلهي بعد ان اكملت السنه الثانية عشر وكان على ان اعيد السنه التاسعه من جديد بذلك اصبح عجز في العام
    Buraya geldim ve günlerimi nasıl daha farklı şeyler yapabilirim diye düşünerek geçirdim. Open Subtitles جئت الى هنا وقضى أيامي التفكير كيف يمكن القيام به الامور بشكل مختلف.
    Buraya yardım etmeye geldim, birdenbire şüpheli mi oldum? Open Subtitles جئت الى هنا للمساعدة و الآن أنا المشتبه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more