"جامع" - Translation from Arabic to Turkish

    • koleksiyoncu
        
    • tahsildarı
        
    • toplayıcısı
        
    • toplayan
        
    • toplayıcı
        
    • Koleksiyoncusu
        
    • koleksiyoncuyum
        
    • koleksiyoncuya
        
    • Tapper
        
    • tahsildar
        
    • koleksiyonu
        
    • Koleksiyon
        
    • koleksiyonunu
        
    • koleksiyoncudan
        
    • koleksiyoncudur
        
    Portrenizden o kadar etkilendim ki koleksiyoncu olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد تأثرت كثيرا بلوحتك و قررت أن أكون جامع لوحات
    Hiçbir koleksiyoncu ahşaba 80 bin jenny vermez. Asıl ilgilendiğin şey yontunun içindekiler! Open Subtitles لا جامع تحف يدفع 80 ألف فيه، بعكسكَ، إذّ أنّكَ مهتم بمحتوى التمثال.
    Ohio'nun batısında vergi tahsildarı olsam iyi para kazanırdım. Open Subtitles جامع الضرائب للمقاطعة الغربية يدفعون لك بسخاء بهذا العمل
    O görebileceğin en yetenekli elma toplayıcısı ama öğrenmek için can atıyor. Open Subtitles هو أكثر جامع تفاح مؤهل تستطيعي مقابلتة ولكنة مشتاق للتعلم
    -Nadir antikalar toplayan biri için çalışıyorum. Open Subtitles انا اعمل لدى جامع تحف خاص لقد تحدثت معك الاسبوع الماضي
    O herhangi bir ruh toplayıcı, yiyen ya da tüccar için gerçek bir ödüldür. Open Subtitles إنه هدية حقيقية لأي جامع أرواح آكل لحوم البشر أو تاجر
    Borç Koleksiyoncusu olarak bilinir intikam almak için paralı bir askerdir. Open Subtitles إنه معروف بإسم جامع الديون مُرتزقة يُدفع له لينتقم بشكل دقيق
    Ben bir koleksiyoncuyum. Tablolarla ve heykellerle ilgilenirim. İşim bu. Open Subtitles انا جامع للتحف والصور والتماثيل , هذا عملى
    Teyzem, Amerikalı bir koleksiyoncu için çok değerli bir minyatür takımı buldu. Open Subtitles عمتي حصلت على مجموعة من المنمنمات لصالح جامع أمريكي، إنه هنا الآن في رحلة للشراء
    "Polis bu işin özel bir koleksiyoncu tarafından yapılmış olabileceğini düşünüyor" Open Subtitles أشارت مصادر الشرطة أن عملية القتل تمت بتكليف من جامع فرو من أجل مجموعته الخاصة
    Kısa bir süredir onunla çalışıyorum. Tuhaf işler. O bir koleksiyoncu. Open Subtitles أنا كنت أعمل من أجله في أخر فترة أعمال صغيرة , هو جامع
    koleksiyoncu put için milyonlarca dolar vermeye hazır. Open Subtitles إنّ المعبودَ يساوي الملايينُ إلى اليمين جامع.
    Ohio'nun batısında vergi tahsildarı olmak istiyordun. Open Subtitles انتظر, تريد أن تكون جامع الضرائب في المقاطعة الغربية
    Hatta bir keresinde şehirdeki köpek toplayıcısı için çalışmıştık. Open Subtitles حتى في حملة جامع الكلاب الضالة
    Siyasetçiydi, sürekli yardım toplayan bir adama döndü. Open Subtitles حقاً؟ ان ينتقل من كونه سياسي إلى جامع للتبرعات دائم
    Siz Dubai nadir eserlerin toplayıcı diyebiliriz. Open Subtitles يمكن استدعاء جامع الآثار النادرة في دبي.
    Adamın güzel bir resmi oluşuyor. İçkici, tablo Koleksiyoncusu. Open Subtitles انها تعطينا صورة رائعة عن الرجل, سكّير, جامع لوحات,
    Yani, yazıyorum; ama, daha çok bir koleksiyoncuyum. Open Subtitles ..أنا أكتب, لكنني جامع أكثر من أني كاتباً
    Hong Kong teslim edilmeden önce, bu sergideki eserlerin çoğu aslında bir tek özel koleksiyoncuya aitti. Open Subtitles قبل التغيير الكلي اكثرهم كان في أيدي أغرب جامع
    daha doğrusu Sunshine Sally ve Toe Tapper ruh ikiziydi. Open Subtitles أو بالأحري "الشمس المشرقة سالي و"جامع الأصابع" هم توأم الروح
    Ben tahsildar değilim, fotoğrafçıyım. Open Subtitles أنظر.. جو كبير.. أنا لست جامع فواتير.
    Hatırladınız mı? Ona kuş koleksiyonu derdi. Open Subtitles تَتذكّرُ،هو كَانَ متعود يقول علية جامع الطيورِ؟
    Orası tartışmaya açık. Ama Koleksiyon yaptığım kesin. Open Subtitles حسناً، هذا قابل للنقاش لكني بالتأكيد جامع
    Şahsi birkaç şapkası olan insanları bilirim ama koleksiyonunu yapanı ilk defa gördüm. Open Subtitles اعرف اناساً يمتلكون بضعة قبّعات لكنني لم اسمع عن جامع قبّعات من قبل
    Burada da özel bir koleksiyoncudan alabileceğim sıra dışı bir parça var. Open Subtitles الان هذه قطعة جديدة مميزة استطيع أن اجلبها من من جامع صور خاص..
    Daha da şaşırtıcı olanı, renklerden iyi anlayan hevesli bir koleksiyoncudur. Open Subtitles ومن المدهش أكثر أنه جامع نهِم، بعين متلهّفة للّون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more