"حان دورك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sıra sende
        
    • Senin sıran
        
    • sırası sende
        
    • sıra sizde
        
    • sırası sizde
        
    • sıran geldi
        
    Bende çareler tükendi dostum, artık Sıra sende. Open Subtitles حسنًا، لقد نفذت مني الأفكار يا صاح، لذا حان دورك
    Biz sözümüzü tuttuk. Sıra sende. Open Subtitles لقد أتممنا الجزء الخاص بنا من الصفقة، حان دورك
    Sıra sende. Yardım gerekmediğine emin misin? Open Subtitles حان دورك متأكدة بأنكي لا تحتاجين مساعدة؟
    Hadi. Senin sıran. İşte kostümün Rachel. Open Subtitles هيا, حان دورك ها هو زيك ريتشل لا يوجد شيء على الشماعة
    İşte, işte. Allie, Senin sıran. Benim sıram. Open Subtitles ألى حان دورك, لقد حان دورى أخر من يوصل هو الخاسر
    Ve şimdi geleneklere göre ismini söyleme sırası sende. Open Subtitles والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب حان دورك لكى تخبرنا باسمك ..
    Ben anlaşmanın kendime düşen kısmını yaptım. Sıra sende. Open Subtitles . لقد قمت بدوري في الاتفاق الذي بيننا . حان دورك الآن
    Artık beni gördüğüne göre, Sıra sende. Open Subtitles لكن الآن بعد أن كنت قد رأيت لي، والآن حان دورك.
    Ben güldüm, Sıra sende. Open Subtitles لقد عملت على راحتك.. الان حان دورك
    Ben üstüme düşeni yaptım. Şimdi Sıra sende. Open Subtitles لقد نفذنا الإتفاق ، الآن حان دورك
    Şimdi Sıra sende. Dairemde ne işi var? Open Subtitles الآن، حان دورك لماذا أنت في شقتي؟
    Şimdi Sıra sende! Kendi fakültende aynı duruma düşeceksin! Open Subtitles الآن حان دورك وستُهزم في كليتك
    - Dediklerimi yap ve hayatta kal. - Aynen öyle. Şimdi Sıra sende. Open Subtitles "افعل ما اقول وستبقى حياً"- الان حان دورك -
    Sanırım ben sıramı savdım. - Sıra sende. - Gerçekten mi? Open Subtitles ،أعتقد أنّ وقتي انتهى حان دورك
    Pekala, sanırım bu kadar yeter. Sıra sende. Open Subtitles ،أعتقد أنّ وقتي انتهى حان دورك
    Şimdi Sıra sende, çıkar hepsini. Open Subtitles حان دورك أيها المثير اخلع ملابسك
    şimdi Senin sıran seni yedikten sonra lanetim düzelecek Open Subtitles والآن حان دورك بعد أن آكلك , قد يُشفى مرضي
    Ve şimdi sevgili arkadaşım, Senin sıran. Open Subtitles والآن أنت الرجل الحكيم، هيا، حان دورك.
    - Finneran! Buraya gel. Senin sıran. Open Subtitles فينران، تعال إلى هنا لقد حان دورك.
    Ben sana harem verdim. Şimdi ödeme sırası sende. Open Subtitles أعطيتك الحريم الآن حان دورك لتدفع لي المال.
    Bu sefer iç dış araba yıkamaya girme sırası sende. Open Subtitles هذه المرة , حان دورك لتمر عبر مغسلة السيارات
    Sonra ayakta kalan kim görürsünüz. Şimdi sıra sizde. Open Subtitles ثم سنرى من الذي بقي صامدا. الآن حان دورك.
    Şimdi bize bir şey çalma sırası sizde, Kontes. Open Subtitles الأن قد حان دورك لتعزفي لنا شيئا ما ايتها الكونتيسة
    Ama ben sadece bir askerim. Artık Senin sıran geldi. Open Subtitles ولكني مجرد جندي، والآن حان دورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more