"حاولتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalıştım
        
    • denedim
        
    • çalışmıştım
        
    • çalışıyordum
        
    • çalıştığım
        
    • çalışıyorum
        
    • istedim
        
    • çalıştığımda
        
    • çalıştığımı
        
    • çalışsam
        
    • uğraştım
        
    • aradım
        
    • çalışırken
        
    • denemiştim
        
    • denesem
        
    Onunla defalarca konuşmaya çalıştım, ama bana tamamen sırtını dönmüş durumda. Open Subtitles حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام
    Yemek sırasında biraz konuşmaya çalıştım. Öyle donmuş gibi oturdu. Open Subtitles حاولتُ التحدّثَ معهُ خلال العشاء جلسَ هُناك متجمداً كالسَهلِ الأجرَد
    Emekli olmaya çalıştım ama elinde kemerin varken kolay kolay bırakmıyorlar. Open Subtitles حاولتُ التقاعد، لكنّهم لا يدعونك تخرج بسهولة من اللعبة حاملا الحزام.
    Her zaman şunu hatırlamayı denedim.... İşler benim istediğim yolda gitmediğinde.... Open Subtitles لطالما حاولتُ أن أتذكر ذلك حينما لم تمضِ الأمور على هواي
    Doğru olanı yapman için pek çok şey denedim, tamam mı? Open Subtitles النظرة، حاولتُ الكثير مِنْ الأشياءِ المختلفةِ للحُصُول عليك لتَعمَلُ الذي صحيحُ.
    Senin gibi olmaya, seni anlamaya çalıştım. Çünkü seni iyileştirebilirim sandım. Open Subtitles حاولتُ أن أكون مثلكَ، حاولتُ أن أفهمكَ لأنّني ظننتُ بإمكاني معالجتكَ
    Sabahtan beri şu makarayı kurmaya çalıştım ama işe yaramadı. Open Subtitles حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار .و لكِن لم تنجح
    Elimden geldiğince anlatmaya çalıştım ama daha anlattıklarım yarıya bile gelmedi. Open Subtitles حاولتُ أن أخبرها قدرما إستطعت، لكنّي لم أخبرها سوى العناوين الرئيسية.
    Sana söylemeye, seni bulmaya çalıştım ama nerede olabileceğini bilemedim. Open Subtitles أردتُ إخْبارك. حاولتُ إيجادك لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ حقاً أين أنظر
    Onu uyarmaya çalıştım ama babam geliyordu. İcabına bakacağını söyledi. Open Subtitles حاولتُ أن أحذره بأنّه أبي قادم فقال أنّه سيعتني بالأمر
    Tüm hayatın boyunca, seni kral olacağın güne hazırlamaya çalıştım. Open Subtitles حياتُك بأكملها، لقد حاولتُ تجهيزك لليوم الذي ستُصبح فيه ملِكًا.
    Bunu iptal etmeye çalıştım ama imza etkinliğinden sonra telefon çalışmadı. Open Subtitles لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق.
    Buradayken güvende olduğuna ikna etmeye çalıştım onu ama aynı safta olduğu kişileri karşı safta görmekte ısrar etti. Open Subtitles حاولتُ إقناعها بأنّها بمأمن هنا لكنّها لمْ تكفّ عن البحث عن أعداء في الوقت الذي هي فيه بين أصدقاء
    Ben çok zor, denedim ve daha önce işe gelemedi. Open Subtitles حاولتُ بجدٍ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجْعلَه يَعْملُ قبل ذلك.
    Biraz "ors devores" hazırlamayı denedim fakat Blue Hawaiians daha iyi görünüyor. Open Subtitles حاولتُ صنع بعض المشروبات المالحة. ولكن مشروب هاواي الزرقاء يبدو إنه جيد.
    Hayır, hayır, hayır. Park korucusunu zaten denedim. Cevap vermediler. Open Subtitles كلا، كلا، لقد حاولتُ الأتصال بحارس الغابة، لكن لا يجيب.
    Elimden gelen her yolu denedim fakat verinin üzerinde bir ay çalıştıktan sonra şunu anladım: Olmuyor. TED حاولتُ كل ما أستطيع، لكن بعد شهرٍ من العمل عليها، أدركتُ بأنني لم أستطع القيام بها.
    Keşke bende içmeseydim. denedim, olmadı. Open Subtitles . يا ليتني أقلع لا أستطيع التوقف ، حاولتُ ذلك
    Bir çiftlikte yaşamayı o kadar isterdim ki, kedimi sağmaya çalışmıştım. Open Subtitles جعلني أرغب بشدّة في العيش بمزرعة حتّى أنّي حاولتُ حلب قطّتي.
    Silahı sadece bana kasanın anahtarlarını vermesi için getirdiğimi söylemeye çalışıyordum kendime. Open Subtitles حاولتُ أن أقول لنفسي أنّ المُسدّس كان هناك حتى يُعطيني مفاتيح الخزنة.
    Bunun, evlat edinmeye çalıştığım çocuk yüzünden yaptığımı düşünüyor olamazsın. Open Subtitles لا تقل لي إنّك تلمّح إلى الطفلةِ التي حاولتُ تبنّيها
    Yerinizi tespit etmeye çalışıyorum. Ama telefonunuzdaki GPS etkisizleştirilmiş. Open Subtitles لقد حاولتُ بالفعل تحديد مسار موقعكِ، ولكن محدّد المواقع بهاتفكِ معطل
    Bir noktada konuyu sanata getirmek istedim. Open Subtitles في نُقطَةٍ مَا، حاولتُ تَغْيير الموضوعِ إلى الفَنِّ.
    Aynı yollarla formül ve kaynak kodunu almaya çalıştığımda bunu alamayacağım söylendi. TED عندما حاولتُ الحصول على الصيَغ والشيفرة المصدرية عبر الوسائل نفسها، قيل لي أنني لا أستطيع.
    Seninle empati kurmaya çalıştığımı ve bazı hatalar yaptığımı biliyorum ama bence benim hakkımdaki fikrin üzerine gayet adil bir görüşüm var. Open Subtitles لقد حاولتُ بالفعل أن أتعاطف معك وأعلم أنني ارتكبتُ بعض الأخطاء ولكنني أعتقد أن لدي فكرة صحيحة إلى حد بعيد عن رأيك بي
    Ve her ne kadar kurtulmak için, adli sisteme müdahaleye çalışsam da, onun yaşamını çaldım. Open Subtitles و مهما حاولتُ التلاعُبَ بالنِظامِ القضائي للتنصُّل للخروجِ من ذلك، لقد أنهيتُ حياتَها
    Tüm gün boyunca aynı hissi yakalamak için uğraştım. Open Subtitles لقد حاولتُ طيلة اليوم أن استعيد الشعور بذلك
    Seni daha erken bir saatte aradım, ama evde değildin. Open Subtitles حاولتُ الاتصال بكى في وقت سابق، لَكنَّك لم تكونىَ فى البيت.
    Dün gece bardan çıkarmaya çalışırken üzerime tükürdün. Yine de tebrikler. Open Subtitles حينما حاولتُ مغادرة الحانة ليلة أمسِ فتقيّأتِ عليّ، لكن مبارك لكِ.
    Evdeki bütün kilitleri denemiştim. Hatta babamın HPD'deki eski masasını bile. Open Subtitles حاولتُ بكلّ خزانة بالبيت، حتى مكتب أبّي بمركز الشرطة
    Bu adada ne zaman bir kadına doğum yaptırmayı denesem işe yaramadığını bilmiyor musun? Open Subtitles ألا تفهم؟ في كلّ مرّة حاولتُ فيها مساعدة امرأة على الولادة في هذه الجزيرة، أخفقتُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more