"حتى بعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonra bile
        
    • rağmen
        
    • sonra da
        
    • sonrasına kadar
        
    • bitene kadar
        
    • olsa bile
        
    • sonra dahi
        
    • halde
        
    • geçse bile
        
    • zaman bile
        
    • bile mi
        
    • olana kadar
        
    Bu durumda, bilgisayarın biraz çevirmesine izin verdikten sonra bile sağ ve sol taraftaki resimlerin karmakarışık olarak bulabiliriz. TED حتى بعد أن نترك الكمبيوتر يحاول إدارتها لوقت نظل نجد أن صور الجانب الأيسر والأيمن تم خلطها جميعها معاً
    Ayrıca tehlikenin geldiğine dair ipuçlarını hatırlayıp ayırt edebiliyorlar. Ve ziyaretlerinden çok uzun bir süre sonra bile mekânları hatırlayabiliyorlar. TED هي تتذكر وتستطيع أن تفرق بين السبل التي تنذر بالخطر وتستطيع أن تتذكر مواقع مهمة حتى بعد زيارتها لمدة طويلة.
    Ama ben FGM geçirdikten sonra bile, okulda kalabilmek için babamla mücadele ettim. TED لكنّي تفاوضت مع والدي كي أبقى في المدرسة، حتى بعد أن خضعت للختان.
    Yani o kadar yıllık geçmişlerine rağmen Roku, Sozin'e merhamet göstermişken bile Sozin ona bu şekilde ihanet mi etmiş? Open Subtitles أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟
    Bir daha kaçmaması için ayağının yarısı kesildikten sonra bile. Open Subtitles ليس حتى بعد أن قطعوا نصف قدمه لمنعه من الهرب
    Buluşmadan sonra bile bir araya gelemiyoruz. Tanrı bilir neden. Open Subtitles لا يلتم شملنا حتى بعد اللقاء الله من يعرف السبب
    Rehabilite olduktan sonra bile, en ufak bir iş bulamadım. Open Subtitles حتى بعد أن شفيت لم أتمكن من الحصول على شيء
    Onu tanıdıktan sonra bile, onunla sevişmek isteyen bir kız ki bu da, benim, Jay ve Neil'la vakit geçireceğim anlamına geliyordu. Open Subtitles ,فتاة لازالت تريد أن تمارس الجنس معه حتى بعد معرفتها به مما يعني أني سأقضي وقت ذو قيمة مع جاي و نيل
    Amaçlarının sadece onu korkutmak olduğunu anladıktan sonra bile Aaron hâlâ kendine gelememişti. Open Subtitles حتى بعد أدرك هارون أنهم يحاولون تخويفه فقط، كان لا يزال مستاء جدا.
    Kredileri ödedikten sonra bile her aileye 50,000 rupi kalır. Open Subtitles حتى بعد إعادة دفع القرضِ، كُلّ عائلة سَتُوفّرُ 50,000 روبيةَ.
    Ölümünden sonra bile Rose üzerinde büyük bir etkisi vardı. Open Subtitles حتى بعد وفاته , ألقى تماماً بظلاله الكبيره على روز
    Dişlerini kıranları gördüm. Diğerleri kalpleri durduktan sonra bile titremeye devam ederler. Open Subtitles رأيت البعض تتكسر أسنانهم، وآخرين يستمرون في الاهتزاز حتى بعد توقف قلوبهم
    Bağışla beni iki kokteylden sonra bile açılmaya alışık değilim. Open Subtitles سامحيني، أنا.. ليس لدي عادة الأفصاح.. حتى بعد كأسا كوكتيل.
    Yeni bir dil öğrendikten ve yeni bir işe sahip olduktan sonra bile tüm dünyaları aniden alt üst olabilirdi. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
    Fakat sınırı geçtikten sonra bile yasa dışı sınır geçişinden dolayı ailem tutuklanıp hapse atılmıştı. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    Teğmen geç kaldığını söylemesine rağmen onunla konuşmaya devam ettin. Open Subtitles ظللت تتحدثين الى الملازم حتى بعد أن قالت انها ستتأخر
    Altı tür astım ilacı. Dört yıl iğne olmama rağmen. Open Subtitles ستة أنواع أدوية للربو، حتى بعد 4 سنوات من الـحُقن،
    Bu demek oluyor ki, ayrıldıktan sonra da her şeyi hatırlıyordum. Open Subtitles .. هذا يعني بأنني تذكرت كل شيء حتى بعد أن انفصلنا
    Ölümünden sonrasına kadar vasiyeti okumak mümkün değil. Open Subtitles أى قراءة للوصية ليست ممكنة حتى بعد وفاته
    Ayrıca resmi tatil bitene kadar ülkeyi terk etmek zorunda da değilim yani elimizde hala bir yılbaşımız var. Open Subtitles وأنا لم يكن لديك فعلا لمغادرة البلاد حتى بعد عطلة الاعياد، لذلك نحن لا تزال لديها رأس السنة الجديدة.
    Belki çok erken oldu, bunca zamandan sonra olsa bile. Open Subtitles ربما كان الأمر مبكراً، حتى بعد كل هذا الوقت سوياً
    20 yıl geçtikten sonra dahi hala kim olduğumdan emin değilsin. Open Subtitles حتى بعد 20 سنة أنت لا تزال غير متأكد من أنا
    Belçika'da 25 yıl kaldığım halde Fransızcaya bir türlü alışamadım. Open Subtitles لم أستطع الأعتياد على الفرنسية حتى بعد 25 سنة في البلجيك
    Onun delillere karşı eşsiz bir bakış açısı var, olaydan çok sonra geçse bile. Open Subtitles لديه نظرة خاصة للأدلة حتى بعد فترة من الحدث
    O zaman bile, mülk tehlikedeyse kabul edilebilirdi. Open Subtitles حتى بعد ذلك، سوف يُمرر فقط إذا كانت الملكية في خطر
    - Bunu kimsenin bilmesini istemiyordu. - Öldükten sonra bile mi? Open Subtitles هى أرادت أن لا يعرف أحد حتى بعد أن ماتت؟
    Çok geç olana kadar oluşan maliyeti görmek kolay değil. Open Subtitles إنه ليس سهلاً دائماً أن نرى التكلفة حتى بعد فوات الأوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more