"حلمك" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayalin
        
    • Rüyanda
        
    • rüyan
        
    • rüyanı
        
    • hayallerini
        
    • hayalini
        
    • rüya
        
    • Hayalinin
        
    • hayallerin
        
    • hayal
        
    • hayaliniz
        
    • hayallerinin
        
    • rüyana
        
    • rüyanızda
        
    • hayallerinden
        
    Senin hayalin olduğunu biliyorum ama donanma pek bana göre değil. Open Subtitles أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة
    Ama bu şeyin açılışını görmek senin hayalin. Open Subtitles ‫و لكن مشاهدتك لهذا الشئ و هو يعمل ‫يمثل حلمك.
    Bekle, Rüyanda... sen bir modelsin, ve Kelso orada değil. Open Subtitles إذن ، في حلمك أنت عارضة أزياء وكيلسو غير موجود
    rüyan konusunda yardım edebilmemiz için önce ne olduğunu bilmeliyiz. Open Subtitles قبل أن نساعدك في حلمك , يجب أن نعرف ماهو.
    Başka birşey yoksa, en azından rüyanı açıklamana yardım edebileceğimi sanıyorum. Open Subtitles لو لم يكن هناك شيئاً أخر, يمكنني المساعدة فى تفسير حلمك.
    Sonunda çocukluk hayallerini bırakıp kadın oldun. Open Subtitles ألَيسَ ذلك صحيحا؟ أخيراً تَركتَي حلمك البناتي واُصبحُت إمرأةً.
    hayalini gerçekleştirmek için 15 yıl uğraş ve 15 saniyelik bir telefon görüşmesi bunu mahvetsin. Open Subtitles 15سنة لتبني حلمك و 15 ثانية من اتصال هاتفي تهدمه
    Bilinçli rüya'n Bitmeyen Hayat tarafından izleniyor ve uzmanlardan oluşan bir heyet tüm düşüncelerini gözlüyordu, şu anda bile. Open Subtitles حلمك الرائق يسيره برنامج إطالة الحياة وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون كل فكرة من أفكارك حتى في هذه اللحظة
    Senin hayalin beyzbol maçı oynanırken sahaya girip koşmaktı ve onu da geçen sene yaptın, hatırladın mı? Open Subtitles حلمك الذي لم يتحقق هو أن تجري في ملعب البيسبول والمباراة قائمة وقد قمت بتحقيقه السنة الماضية ، أتذكر؟
    Senin hayalin yakında olucak. Open Subtitles تم قبول الخطة الآن حلمك سيتحقق قريبا جدا
    Kendi üzüm bağına sahip olma hayalin, sahiden gerçekleşmiş. Open Subtitles حلمك في إمتلاك مزرعة عنب للنبيذ أصبح حقيقة
    Eğer bir hayaliniz varsa... burası o hayalin gerçekleşeceği yerdir. Open Subtitles إن كان لديك حلم هذا المكانُ لجعل حلمك حقيقة
    Şimdi uzanıp uyuyacaksın ve uyandığın zaman Rüyanda olan her şeyi anlatacaksın. Open Subtitles الان تنسدحين وتنامين. وحينما تستيقظين، تقولين لي كل شيء حدث في حلمك.
    Büyükbaba, sen Rüyanda hiç asker görmedin, bu da demek oluyor ki, onlar da şimdi seni görmüyorlar. Open Subtitles ولكنك لم تري جنوداً في حلمك يا جدي وهذا يعني أنهم لا يستطيعوا رؤيتك
    Senin rüyan özgürlük hakkında değil. Murron hakkında. Open Subtitles إن حلمك لم يكن للحرية لقد كان من أجل مارون.
    rüyanı gençliğinden kalma simgelerle şekillendirdin. Open Subtitles لقد شكلت حلمك الرائق وفق ذكريات من الطفولة
    Çünkü hayallerini gerçekleştirmek üzere olduğunu biliyorum ve bunun bir parçası olabilirsem mutlu olacağım. Open Subtitles لأني أعلم أنك على حافة إنجاز حلمك وإذا كنت أنا جزء من هذا سيجعلني هذا سعيدة جداً
    Sen müzik hayallerim konusunda beni her zaman destekledin... ben de seni ve Duke'da oynama hayalini desteklemek istiyorum. Open Subtitles لقد كنت تدعمني في حلمي بالموسيقى وانا فقط اريد دعمك و حلمك هو اللعب في جامعة دوك
    Bu rüya senin değil... Kara Mustafa. Bir kadına ait... Open Subtitles كلا هذا ليس حلمك, إنه حلم إمرأة في الحريم عندك
    Haley, Uçan Top konusunda sabırlı olacaktır, bu yüzden Hayalinin peşinden git. Open Subtitles ان هيلى تحمل نفسها وهى تشاهد السلام بول لذا يمكنك تحقيق حلمك
    Eğer sınıfında birinci olmak istiyorsan, çok çalışırsın ve hayallerin gerçek olur. Open Subtitles إذا حلمت أن تصبحي الأولى على صفك و درست بجد فقد يتحقق حلمك
    Ama uğrunda savaşmadığın bir hayal hayatın boyunca içini kemirir. Open Subtitles ولكن عليك أن تدافع عن حلمك وإلا ستندم مدى الحياة
    Ama sen hayallerinin peşinden gitmelisin. Open Subtitles , لكن أنت لابد عليك من إتباع حلمك لاتسمحي لأحد بأخذ هذا منك
    Uyurken çok iyi konsantre olacağım... ve senin rüyana girmeye çalışacağım. Open Subtitles سأركّز بشدة عندما أغط في النوم وأحاول دخول حلمك ــ لماذا؟
    Ayrıca rüyanızda çalıştığınız vakanın türünü de konuşmalıyız. Open Subtitles ويجب أيضًا أن نتحدّث عن نوع القضية التي تعمل عليها في حلمك
    Evet, daha çok çalmayı isterdim, ama yaşamak için hayallerinden vazgeçmelisin. Open Subtitles أجل .. أود العزف أكثر لكن عليك ترك حلمك لأجل البقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more