"خارج هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunun dışında
        
    • bu işin dışında
        
    • bu işe karıştırma
        
    • dışarıda
        
    • bu işten uzak
        
    • bundan uzak
        
    • buna karıştırma
        
    • bunların dışında
        
    • dışı
        
    • dışarı
        
    Önümüzdeki bir soruşturmada ifade vereceksin ve ben ilişkimizin bunun dışında durmasını istiyorum. Open Subtitles لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا
    Mesele şu ki; beyni bunun dışında eğitebilirsiniz. TED والنقطة المهمة هي أنه من الممكن تدريب الدماغ خارج هذا.
    Onu bu işin dışında tut! Onu neden bu işin dışında tutmuyoruz? Open Subtitles أتركها فقط خارج هذا الموضوع لماذا لا يمكننا أن نتركها خارج هذا؟
    Kusura bakmayın ama takdir edersiniz ki babamı bu işin dışında tutsak. Open Subtitles بكل الإحترام المستحق أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا
    Bana ne istersen yap ama lütfen onları bu işe karıştırma. Open Subtitles أفعل أي شيء تريده لي, لكن , أرجوك , أرجوك, أتركهم خارج هذا الأمر.
    Bak Dan, dışarıda bir şey olmadığını ikimiz de biliyoruz değil mi? Open Subtitles لأنه كلانا نعرف بأنه لا يوجد أي شيء خارج هذا الشباك صحيح
    Mümkün olduğu kadar bu işten uzak durmalıyız. Open Subtitles علينا أن نبقى خارج هذا الأمر بقدر استطاعتنا
    Taşınmak mı istiyorsun, taşın! Beni bunun dışında bırak. Open Subtitles إذا أردتى الإنتقال فأفعلى و لكن دعينى خارج هذا
    -Melman'ı bunun dışında tut lütfen. -Teşekkürler Gloria, bunun yanında, transfer edilmemiz benim suçum değil Alex Open Subtitles أليكس، أترك ميلمان خارج هذا رجاء شكرا لك، غلوريا إضافة إلى أليكس
    - Lütfen Melman'ı bunun dışında bırak. - Sağ ol Gloria. Open Subtitles أليكس، أترك ميلمان خارج هذا رجاء شكرا لك، غلوريا إضافة إلى أليكس
    Kişisel şikayetlerini bunun dışında tut, Frank. Open Subtitles إجعل مشاكلك الشخصية خارج هذا الموضوع فرانك
    Bak, beni bunun dışında tut. Open Subtitles انظري , فقط أبقيني خارج هذا الموضوع , إتفقنا ؟
    -Onu bu işin dışında bırakın. Sen kendine gelene kadar onu bir zindanda tek başına kilitli olarak yalnız bırakacağım. Open Subtitles . أجعله خارج هذا . سأتركه بمفرده لليتعفن في الزنزانة
    Üstüne vazife olmayan işlere bir son ver ve Lily'i bu işin dışında tut. Open Subtitles يجب ان تتوقف قي وضع انفك في الأمور التي ليست ملكك و اترك ليلي خارج هذا
    Yukarıdakiler bu işin dışında kalmamızı söylediler. Open Subtitles أصحاب رتب عليا أخبرونا أن نكون خارج هذا الموضوع
    Oğlum, onu ara, bu işin dışında kalmak zorunda. Open Subtitles ابني، كما تُطلق عليه، يجب أن يكون خارج هذا الامر.
    Beni bu işe karıştırma, tamam mı? Open Subtitles فقط إتركيني خارج هذا الأمر ، حسناً ؟
    Beni bu işe karıştırma, tamam mı? Open Subtitles فقط إتركيني خارج هذا الأمر ، حسناً ؟
    Bunu dışarıda konuşamayacağımıza emin misin? Open Subtitles أمتأكد أنك لا تريد التكلم خارج هذا الأمر ؟
    bu işten uzak dur yoksa koltuk altımda uyursun. Open Subtitles ابق خارج هذا الأمر وإلّا ستنام الليلة تحت إبطي
    Onu bundan uzak tut. Joe, lütfen! Bizi korkutuyorsun. Open Subtitles أتركه خارج هذا جو * من فضلك , أنت تخيفنا *
    Ama anneni buna karıştırma çünkü o sana asla yalan söylemedi Open Subtitles لكن عليك أن تخرجى أمك خارج هذا الموضوع لأنها لم تكذب عليك قط
    Bugün evlerinize götürülen hizmetler hakkında çok şey konuşuluyor ama bunların dışında söylenecek başka şeyler de var. Open Subtitles هناك كلام كثير اليوم لكن هناك شئ يقال للتفكير خارج هذا الصندوق
    Müvekkilimin evlilik dışı bir cinsel ilişkisi olmadı. Open Subtitles الآن، زبوني مَا تابعَ جنسَ خارج هذا الزواجِ.
    Bak, merkezden dışarı bir adımını atmanı istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles أنصتي، لا أريدك أن تمضي خطوة خارج هذا القسم، أتسمعينني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more