Çünkü o ne uzun, ne de ölümsüz ve hiçbirimiz Flash olamadı. | Open Subtitles | لأنه ليس طويل ولا خالد ولا أحد منا يمكنه أن يكون الوميض |
Bir kere ölümsüz olduğu zaman da kendisini görülmüş en çirkin yaratığa dönüştürebilir. | Open Subtitles | وعندما يصبح خالد يمكنه ان يحول نفسه الى ابشع مخلوق يمكنك ان تراه |
Khalid Almihdhar, Mekke'de bir bilgisayar programcısı. "Bunun bir hata olduğuna inanmak istiyorum." * Khalid Almihdhar * | Open Subtitles | خالد المحضار مبرمج كمبيوتر بمكة، شاهد أصدقاؤه صورته بالتليفزيون, فأتصلوا به ليعرفوا ان كان حياً |
Aslında, Khalid Anwar'ın elimizde sadece bu fotoğrafları var. | Open Subtitles | في الحقيقة ، هذه الصور هي كل ما لدينا عن خالد أنور |
Khaled polis tarafından öldürülmüş 29 yaşında bir İskenderiyeliydi. | TED | كان خالد من الإسكندرية وعمره 29 عاما تم قتله من قبل الشرطة. |
Unuttun mu, ben ölümsüzüm. Sonsuzluk beni bekliyor başka biri çıkana kadar. | Open Subtitles | لقد نسيت، أنني خالد ولدي الأبدية كلها لأعيشها |
Bu muhbirler Ebu Halid Abdüllatif ve Walli Mücahid gibi insanları yakalar. | TED | هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد |
Hayatın gelip geçici olduğunu ve kimsenin ölümsüz olmadığını anladım. | Open Subtitles | لا حظت ان الحياة ليست أثمة و لا أحد خالد |
Cadılar tam anlamıyla ölümsüz hiçbir şeyin dünyada dolaşmasına izin vermez. | Open Subtitles | الساحرات ما كُنّ ليسمحنّ لأيّ مخلوق خالد أن يجول هذهِ الأرض. |
ölümsüz olabilirsin ama göz kenarındaki kırışıklıklara karşı bir koruman yok. | Open Subtitles | قد تكون خالد ولكن لن تكون في مأمن من أقدام الغراب |
ölümsüz olması, vücudunun sonsuza kadar dayanacağı manasına gelmiyor. | Open Subtitles | رغم أنه خالد, لا يعيش الجسد طويلاً للأبد |
Ölümlü çocuk yoktur, sadece ölümsüz ortak bir görüntü vardır. | Open Subtitles | لا يوجد طفل خالد تم انجابه، فقط مجرد صورة شائعة قابلة للفناء |
Şeyh Khalid ile toplantınızı, siz ve arkadaşlarınız Abu Dabi'nin sunduğu güzellikleri tattıktan sonrasına sakladık. | Open Subtitles | لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة أفضل ما لدى أبو ظبي |
Baba Khalid Allah'tan para istenmez demedi mi? | Open Subtitles | ألم يقل بابا خالد أنه لا يجب أن نطلب المال من الله ؟ |
Hayır, Baba Khalid, biz değiliz. -Evet, sizsiniz. | Open Subtitles | لا يا بابا خالد , ليس نحن لا إنه انتم بالطبع |
Hayır, tek isteğim sizin mutluluğunuz. -Baba Khalid, izin ver ayakkabını parlatayım. | Open Subtitles | لا يا قلبي , اريدكما أن تكونا سعيدين فقط بابا خالد , دعني المع حذائك |
Khaled'in bütün dostlarını tanıdığımı sanırdım, ama galiba sizinle tanışmadık. | Open Subtitles | كنت أظن أننى أعرف أصدقاء خالد لكنى لا أعتقد أننى قابلتك من قبل |
Bizce silahları Khaled'in grubu satın aldı ve Amerika'ya getirmeye çalışıyor. | Open Subtitles | نعتقد أن مجموعة خالد قامت بشراء قنابل نوويه و تحاول أحضارها الى الأراضى الأمريكيه |
Ben istedim. Ama olay şu ki, ben ölümsüzüm. | Open Subtitles | فسبق ورغبتُ في ذلك، المشكلة هي أنّي خالد. |
Burada gördüğünüz Hepimiz Halid Said'iz grubu Mısır'da Wael Ghonim ve arkadaşı tarafından yapıldı. | TED | هذه مجموعة شهيرة ، كلنا خالد سعيد، التي قام بانشائها وائل غنيم و صديقه، |
ölümsüzdür çünkü sonu yoktur, sonsuzdur. | Open Subtitles | إنه خالد لأنه لا يملك نفساً محدودة، إنه يبقى غير محدود. |
Çünkü şimdi Yeraltı Dünyası'ndan geri döndünğün için mantıken bir ölümsüzsün. | Open Subtitles | فقط لأنك عُدت من العالم السُفلي ذاك لا يعني أنك خالد |
Kız: Halit Amca :" başörtünü bağla." | TED | فتاة: العم خالد. هنا، وضع الحجاب. |
Kahlid, şimdi bazı teknik detaylara girelim. | Open Subtitles | خالد,علينا أن نتحدث بخصوص بعض التفاصيل التقنية. |
PASİFİK SAVAŞI Çeviri: batigol-7 | Open Subtitles | حافة المحيط الهادي ترجمة: خالد خطاب شيماء عادل كريم زكي |
Silahlarını gördün mü şu Bin-Khalid'in adamlarının kullandıklarından, yarı otomatik? | Open Subtitles | هل رأيت الأسلحة التى إستخدمها رجال (بن خالد)، الشبه آلية؟ |
ölümsüzlüğü bulmak için 500 yıl uğraştın bense sadece 19 yılda başardım! | Open Subtitles | قضيتَ 500 سنة محاولا صنع خالد وأنا... نجحت في أقل من 19 سنة |
Ölümsüzlük tamamen doğru değil öyle değil mi? | Open Subtitles | -لا بأس فهو خالد أليس كذلك ؟ |
Çeviri: djnemesis - Alper ÇETİN. | Open Subtitles | محمود خالد)) |