"سأبذل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Elimden
        
    • yapacağım
        
    • gelenin
        
    • yapacağıma
        
    • söz veriyorum
        
    • Yapabileceğimin
        
    • iyisini yaparım
        
    Sana Elimden geleni yapacağımı söyledim. - Adını yarışmacı listesine soktum. Open Subtitles أخبرتك بأنّني سأبذل جهدي، وقد فعلت قمت بوضع اسمك في القائمة
    Bunun bir daha olmaması için Elimden geleni yapacağım, söz. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي لأتأكّد من عدم وقوع ذلك ثانية، أعدك.
    Benim dilek hakkım yok, ama kesinlikle diyebilirim ki Sylvia Earle'nin dileğini desteklemek için Elimden gelen her şeyi yapacağım. TED الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي.
    Belmont'a ve güzel Porşa'ya gidebilmen için her şeyi yapacağım. Open Subtitles سأبذل أقصى مايمكننىً حتى يمكنك الذهاب الى بيلمونت وبورشيا الحسناء
    Şayet ilerlememi uygun görürseniz Elimden gelenin en iyisi yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles إذا رأيتما أنّه من المناسب السماح لي با التقدّم أعدكما، أنني سأبذل قصارى جهدي.
    - Hepsini yemelisin, yoksa aşçı küplere biner. - Elimden geleni yaparım, Maxim. Open Subtitles عليك أنهاءه وألا سيشعر الطباخ بالإهانة سأبذل قصار جهدى
    Cevap verebileceğim bir şeyse, Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    - Hepsini yemelisin, yoksa aşçı küplere biner. - Elimden geleni yaparım, Maxim. Open Subtitles عليك أنهاءه وألا سيشعر الطباخ بالإهانة سأبذل قصار جهدى
    Cevap verebileceğim bir şeyse, Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    Ama politik nedenlerse, sadece barodan atılman için uğraşmayacağım görevi kötüye kullanma suçundan kovuşturulman için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لكن لو أنها سياسية، فأنا لن اقوم فقط باتخاذ خطوات لإقصائك بل ايضا سأبذل قصارى جهدي لمحاكمتك على القيام بعمل محظور مهنيا
    Müfettiş ile beraber içeri girdiğimizde, büroksiden kurtulmanız için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles عندما نتقابل مع المحقق سأبذل قصارى جهدى لأقطع الشك باليقين.
    - Onunla tanışmayı çok isterim. - Elimden geleni yapacağım, madam. Open Subtitles حسنا, اود ملاقاتها سأبذل قصارى جهدي ، سيدتي
    Elimden geleni yaparım. Bunu bilerek gidebilirsin, tamam mı? Open Subtitles سأبذل قصار جهدي، بوسعك أن تعرف هذا، إتفقنا؟
    Elimden geleni yapıp, şefkatinize layık olmaya çalışacağım. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لأستحق كرمهم البالغ هذا
    Evet, ve eğer bir hasar olursa, onu kontrol etmek için Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles نعم ، وإذا كان هناك ضرر حقيقي سأبذل قصارى جهدي للسيطرة عليه
    - Yani, Yapabileceğimin en iyisini yapacağım. - Bütün istediğim bu. Open Subtitles ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي ـ هذا كل ما أطلبه
    Gelecek sefer daha iyisini yaparım. Open Subtitles سأبذل جهداً أفضل بالمرّة المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more