"سأعود إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüyorum
        
    • geri döneceğim
        
    • dönüp
        
    • gideceğim
        
    • döneyim
        
    • gidiyorum
        
    • a döneceğim
        
    • e döneceğim
        
    • ya döneceğim
        
    • dönerim
        
    Günümüze geri dönüyorum, şimdiye. Voyager-1'in nerede olduğunu görelim. TED سأعود إلى اليوم، الآن، وأنا أريد أن أريكم أين هو فوياجر 1.
    Fakat hepsine değinmek için yeterli vaktim yok. Bu yüzden, "Başarılısın, ama bu ne zaman ortaya çıkmalı?" sorusuna dönüyorum. TED ولم يعطوني الوقت الكافي لمراجعة كل ذلك لذا سأعود إلى السؤال حسنًا، لديك النجاح، متى يجب أن يظهر ذلك؟
    Ne gerekirse yapacağım. Liseye geri döneceğim ve sınavlara yeniden gireceğim. Open Subtitles سأفعل أي شيء ، سأعود إلى الثانوية وأقدم الفحوصات مرة أخرى
    Sabah evden çıktığımda, akşam geriye sağ salim dönüp dönmeyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles في الصباح، لست متأكدًا مما إذا كنت سأعود إلى المنزل سالمًا.
    Sürem dolunca evime gideceğim ve bu yemeği unutmak için epey çaba sarfedeceğim. Open Subtitles وحالما ننتهي سأعود إلى المنزل وأحاول فورًا أن أنسى أن هذا حدث أصلاً
    Ben de göz alıcı yalnız yaşamıma geri döneyim . Open Subtitles وأنا سأعود إلى حياتي الجميلة وحيدةً
    Evet, bu konuda. Ben... Ben aslında söylediklerime geri gidiyorum. Open Subtitles أجل ، بخصوص هذا ، سأعود إلى ما قلته سابقاً
    Yarın, 3 haftalığına Amsterdam'a döneceğim. Open Subtitles غداً سأعود إلى أمستردام وسأبقى لثلاثة أشهر
    Öğleden sonra Seul'e döneceğim eski elemanlar beni sorarsa onlara gözetlemede olduğumu söyle. Open Subtitles سأعود إلى سيؤول بعد الظهر إذا بحثوا عني فأخبرهم أنني بالمراقبة
    Ben Chicago'ya döneceğim, diplomamı alacağım ve ömrümün geri kalanını öğreterek, okuyarak ve kitap yazarak geçireceğim. Open Subtitles سأعود إلى شيكاغو. سأحصل على شهادتي وسأقضي بقية حياتي في تعليم وقراءة وكتابة الكتب.
    Hiç yolu yok. Öküz gibi çalıştıktan altı ay sonra evime dönüyorum. Open Subtitles افسح الطريق، سأعود إلى الديار بعد ،ستة أشهر من العمل الصعب مثل البغل
    Çürümüş ölüleri ve ölümü koklamaktan bıktım artık. Eve dönüyorum! Annemi istiyorum. Open Subtitles سأعود إلى موطني أنا بحاجة لأمي وهي بحاجة لى
    Hayır, sadece bavullarımı hazırlamam gerekiyor. Ben de Paris'e dönüyorum. Open Subtitles لابد أن أسرع بحزم الأمتعة فحسب سأعود إلى "باريـس" أيضاً
    Sonra buraya geri dönüyorum ve eşyalarımı toplayıp eve gidiyorum. Open Subtitles ثم سأعود إلى هنا وأحزم أغراضي وأعود إلى المنزل.
    Burada neler döndüğünü bulmam lazım ve sonra geri döneceğim. Open Subtitles عليّ أن أكتشف ما الذي يجري، ثم سأعود إلى هناك.
    Umarım öyle değildir. Buna konuya geri döneceğim. TED لا آمل ذلك. سأعود إلى هذه النقطة لاحقا.
    Bloğun etrafında dolaşıp çıkıp çıkmadığına bakmak için geri döneceğim. Open Subtitles سأتجول حول المبنى ثم سأعود إلى هنا لأرى إن كان قد خرج
    O zaman neden sen onu yatağına yatırmıyorsun, ben laboratuvara dönüp işimi bitireceğim. Open Subtitles إذاَ لما لا تضعها أنت في السرير وأنا سأعود إلى المختبر لإنهاء عملي.
    Odasına geri dönüp dışarı çıkmam. Söz veriyorum. Open Subtitles أنا فقط سأعود إلى غرفتها ولن أعود للخارج أعدك
    -Yüzümü yıkayıp, eve gideceğim. Ve ne sen ne de toplum tarafından yargılanmayacağım. Open Subtitles سأرشّ بعض الماء على وجهي ومن ثم سأعود إلى المنزل
    İstediğimi ver ve Fransa'ya döneyim. Open Subtitles أعطني ما أريد و سأعود إلى فرنسا
    Onları bilemem ama bundan sonra ben evime gidiyorum. Open Subtitles إننى لا أعرفهما ، لكنى سأعود إلى البيت بعد هذه الفقرة
    Bu gece Limburg'a döneceğim. Neden benimle gelmiyorsun? Open Subtitles سأعود إلى ليمبرج الليلة، لماذا لا تأتي معي ؟
    Ülkeme ancak yasal yolla dönerim. Ben kaçak bir suçlu değilim. Open Subtitles أنا سأعود إلى بلادي قانونيا, لا أحب ان اكون مدان هارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more