"سأقول أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyleyebilirim
        
    • derim
        
    • diyebilirim
        
    • olduğunu söylerim
        
    • olduğunu söylerdim
        
    • diyecektim
        
    Duvardaki işaretlere bakarak buranın bir tapınak üzerine kurulduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles منالكتاباتعلىهذه الحوائط، سأقول أن هذه الحانة بُنيت على أنقاض معبد
    Ama, yapım biçimi ve bileşenlerine bakarak, her iki bombanın da aynı kişi tarafından yapıldığını söyleyebilirim. Open Subtitles لكن وفقاً للهيكلية والمكون سأقول أن القنبلتين صنعت بنفس الشخص
    Sabahtan bu yana bulduğumuz en iyi koru burası derim. Open Subtitles سأقول أن هذا هو أفضل ملجأ عثرنا عليه منذ الصباح
    Oldukça çok seks içeriyor diyebilirim. Open Subtitles نعم لقد كنت سأقول أن ألجنس يدخل فى المضمون
    Yükselme meselesine girmeyeceğim, fakat bunun dışsal bir iddia olduğunu söylerim. TED سوف لن أدخل في تفاصيل ما إذا كان بعث فعلاً أو لا، ولكن سأقول أن هذا ادعاء للحقيقة الخارجية.
    Eğer ben polis olsaydım, çok zeki olmama da gerek yok, hikâyenin çok çakma olduğunu söylerdim. Open Subtitles ولكن لو كنت شرطياً وليس لديّ خبرة سأقول أن قصتك زائفة لا تساوى 3 دولار
    - Aklın yolu birdir diyecektim ama.. Open Subtitles كنت سأقول أن العقول العظيمة تتشابه، لكن، أنت تعلم.
    Ama birçok kadını, bir gayri meşru çocuğu hemşireleri, hahamları ve papazları içerdiğini söyleyebilirim. Open Subtitles لكن سأقول أن هنـاك أكثر من امرأة متورطـة في هذه الفضيحـه ابنٌ غير شرعي وممرضـات وحاخامات وكهنـة
    Bir sürü Elf'in senin için çalıştığını söyleyebilirim. Open Subtitles سأقول أن لديك مجموعة من الأقزام يعملون لصالحك
    Hayati değerlerine bakarak kanının %30-35'ini kaybettiğini söyleyebilirim. Open Subtitles إستناداً لمؤشراتها الحيوية سأقول أن فقدان كمية الدم 30 إلى 35 بالمئة
    derim ki, bu öldürmüş veya öldürmemiş olabileceğiniz bu insanlar çok kötüydü. Open Subtitles سأقول أن هؤلاء الأشخاص الذين ربما تكونون قتلتموهم أو لا، كانوا أشرار
    Kafasını bulamadığıma göre kafası kesilmiş derim. Open Subtitles حسنا حيث أنني لم أتمكن من إيجاد الجمجمه سأقول أن رأسه قطع
    Dikişin kalitesine bakılırsa katiliniz cerrahi deneyimi olan birisi derim. Open Subtitles ،بناء على جودة هذا التخييط سأقول أن قاتلك هو شخص ذو خبرة جراحية
    Hayatının çalışmasıydı,diyebilirim. ama, gerçekte, bu onun hayatıydı. Open Subtitles لكنت سأقول أن الكتاب كان عمل حياته , لكن في الحقيقة , كان حياته
    Enine bakarsak ikinizin de bedenleri aynı diyebilirim. Open Subtitles من خلال عرضك سأقول أن كلاكما كان له نفس البُنية الجسدية
    Hepsi işini iyi yapıyor diyebilirim. Open Subtitles أظنُّ أنني سأقول أن أياً منهم يؤدي الغرض جيّداً
    Açığa çıkaramayacağım bi kaynağım olduğunu söylerim . Open Subtitles سأقول أن لدي مصدر لا يمكنني الافصاح عنه
    Halamın hasta olduğunu söylerim. Open Subtitles سأقول أن عمتي مريضة.
    Arabanın dükkanda olduğunu söylerim. Open Subtitles سأقول أن السيارة في المحل
    Bana sorarsanız, olasılığın hırsızın lehine olduğunu söylerdim. Open Subtitles إذا سألتنى سأقول أن الأحتمالات فى صف اللص
    Pataloji raporu gelene kadar emin olamayız ama bir tahminde bulunursak sende seminon dışı germ hücreli tümör olduğunu söylerdim. Open Subtitles لن نعرف بالتأكيد حتى نستلم تقرير علم الأمراض لكن لو كان عليَّ الحزر سأقول أن لديك ورم جرثومي في الخلية غير منوي.
    Ölüm sebebinin soluk borusunun ezilmesi olduğunu söylerdim. Open Subtitles سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية
    Tekrardan dünyanın en büyük ve en çekici iki modeli olmak diyecektim. Open Subtitles كلا، كنت سأقول أن نصبح أفضل .عارضين أزياء في العالم مجدداً
    Tutku tükenmezmiş, diyecektim. Open Subtitles كنت سأقول أن الشهوة لا تنام أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more