"سيغير" - Translation from Arabic to Turkish

    • değiştiremez
        
    • değiştireceğini
        
    • değiştirmeyecek
        
    • değiştirebilir
        
    • değişir
        
    • değiştirecektir
        
    • değiştirecek
        
    • değiştirirdi
        
    • değiştiren
        
    • değiştirip
        
    • değiştirdi
        
    • değişeceğini
        
    • değiştirecekti
        
    • değiştirmek
        
    • değiştirebileceğini
        
    Karın olacak bir kadın. Dünyada hiçbir şey bunu değiştiremez. Open Subtitles إمرأه ستكون زوجتك و لا شئ فى العالم سيغير ذلك
    Karın olacak bir kadın. Dünyada hiçbir şey bunu değiştiremez. Open Subtitles إمرأه ستكون زوجتك و لا شئ فى العالم سيغير ذلك
    Harbiden beni öldürmenin öldüresiye bıçaklamanın, dünyayı değiştireceğini mi sandın? Open Subtitles هل تظن حقًا أن قتلي، طعني حتى الموت، سيغير العالم؟
    Randall Mitchell üzgün. Yapacağımız veya söyleyeceğimiz hiçbirşey bunu değiştirmeyecek. Open Subtitles راندال ميتشيل رجل مكلوم لاشيئ نقوله او نفعله سيغير ذلك
    Ama bence Dashwood'ları görünce, fikrini değiştirebilir. Open Subtitles لكن عندما يرى الآنسات داشوود أظنه سيغير رأيه
    Sabahtan akşama kadar ağlasam bir şey değişir mi sanki? Open Subtitles ولم لا؟ هل البكاء طوال اليوم سيغير أي شيء؟
    Seninle yarım kalmış bir işimiz var ve takip eden dört yıl boyunca, hamile kalmış olman da dahil, yaptığın hiçbirşey bunu değiştiremez. Open Subtitles أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها و أى شىء فعلتية خلال 4 سنوات السابقة بما فيهم انجابك سيغير هذا
    Geçen dört yıl içinde yaptığın hiçbir şey buna hamile kalmak da dahil bunu değiştiremez. Open Subtitles و أى شىء فعلتية خلال 4 سنوات السابقة بما فيهم انجابك سيغير هذا
    - Ripley hakkında ne dersen de, onu yakaladığım gerçeğini değiştiremez. Open Subtitles قل ما تشاء عن "ريبلى" ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته
    Bunun, ona olan hislerimi gerçekten değiştireceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سيغير الطريقة التى أشعر بها تجاهه ؟
    Düşüncesini değiştireceğini sanıyorum kibrinizi bir kenara bırakıp, ona özürlerinizi sunarsanız. Open Subtitles انا اعتقد انه سيغير رأيه ان ابتعلتي كبرياءك واعتذرتي له
    Bu paranın organizasyonumuzu ne kadar değiştireceğini bilmelisiniz. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة إلى أي حد سيغير هذا المال منظمتنا
    Benim vicdanım temiz ve söyleyebileceğiniz ya da yapacağınız hiçbir şey bunu değiştirmeyecek. Open Subtitles ضميري خالي ولا شيئاً يمكنك قوله أو فعله سيغير من ذلك
    Sana söyleyeceğim hiçbir şey bunu değiştirmeyecek ama sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles لا شيء يمكنني قوله سيغير هذا لكن لديّ شيء اريد قوله, اعتقد انك تحتاج لسماعه
    Her şeyi değiştirebilir. Savaşta kritik bir anın gidişatını. Open Subtitles به سيغير أي شئ مثل تغيير مسار المواقف المهمه في المعارك
    Ayırın onları. Ucuz mücevherlerin yanına koyarsanız rengi değişir. Open Subtitles افصليها عن بعضها، فوضع مجوهراتي بجانب المجوهرات الرخيصة سيغير من لونها
    O zaman bu adam tuvalete bir daha gitse ve düşünse, fikrini doğru olandan yana değiştirecektir. Open Subtitles عندها نقوم بالتصويت من جديد ليفكر. سيغير رأيه ويتخذ القرار الصحيح
    Çok yayıldıysa, bu, ne kadar kemoterapi ihtiyacı olduğunu değiştirecek mi? Open Subtitles , لو انه انتشر هذا سيغير مدة العلاج الكيميائي الذي سيحتاجه؟
    Ama suçlu olsaydım, bu renk değiştirirdi değil mi? Open Subtitles لكن إذا كنت مذنباً فهذا سيغير اللون أليس كذلك ؟
    ve bütün oyunu değiştiren unsur bu olsa gerek. TED و هذا هو العامل الرئيسي الذي سيغير اللعبة.
    Bir şeyler değiştirir umuduyla çocuk odasının şeklini değiştirip duruyor. Open Subtitles تستمر بتغيير ديكور غرفة الطفل تتمنى بأن هذا سيغير الحظ
    Tabii, kız arkadaşımı köpekler yedi bahanesi her şeyi değiştirdi, değil mi? Open Subtitles ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟
    Ama bazen o anda bir seçim yaparsınız, ve kalbinizde her şeyin değişeceğini bilirsiniz. Open Subtitles لكن أحياناً تتخذ قراراً فى تلك اللحظة وتعلم فى قلبك أنه سيغير كل شيء.
    Maurice Wilkins'in burada başlattığı şey 20. yüzyılın en büyük bilimsel keşiflerinden biri olacak ve hayata ilişkin anlayışımızı değiştirecekti. Open Subtitles ما بدأه موريس ويلكنز في الجامعة سيقود لواحد من أعظم اكتشافات القرن العشرين و سيغير من فهمنا للحياة
    Ben biliyorum gerekiyordu nasıl, demek o bizim varoluş kumaş değiştirmek istiyorsunuz? Open Subtitles ان تغير نسيج الماضى سيغير من حياتنا ؟ لم استطيع ان اعرف.
    İkarus'un dünyayı ne kadar değiştirebileceğini bilemezsiniz. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more