"شيء على ما يرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey yolunda mı
        
    • şey yoluna girecek
        
    • şeyin yolunda
        
    • şey yolundaymış
        
    • şey düzelecek
        
    • Tamam
        
    • Sorun yok
        
    • sey yolunda
        
    • şey yolundadır
        
    • Sorun değil
        
    • şey yoluna girer
        
    • şey yolunda gidecek
        
    • şey iyi olacak
        
    Seni bir göreyim dedim, her şey yolunda mı diye yani. Open Subtitles كنتُ أتفقدك فحسب وأرى إن كان كل شيء على ما يرام
    Her şey yolunda mı? Her yerde seni arayıp durdum. Open Subtitles أكلّ شيء على ما يرام بحثت عنك في كلّ مكان
    - Bir dakika. Burada her şey yolunda mı? Open Subtitles انتظر لحظة، انتظر لحظة كل شيء على ما يرام هنا؟
    Her şey yoluna girecek. Sadece bir elektrik yangını, Tamam mı? Open Subtitles سيسير كل شيء على ما يرام إنها نار كهربائية، أليس كذلك؟
    Eee, Bay von Bohm. Her şey yolunda mı? Open Subtitles فاذاً يا سيد فون بوم هل كل شيء على ما يرام ؟
    - Her şey yolunda mı? - Mükemmel. Hiçbir problem yok. Open Subtitles ـ كل شيء على ما يرام ـ أجل، الأمور جيّدة، لا مشاكل
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles سيد روهر.. هل كل شيء على ما يرام هناك؟ اذهب وابحث عنه..
    anlaşılan bu sabah bayanın morali bozuk geç. kaldın, her şey yolunda mı ? Open Subtitles يبدو أن السيدة ليست بمزاج جيد هذا الصباح حتى أنك تأخرت بالوصول ، هل كل شيء على ما يرام ؟
    Merhaba baba. - Merhaba bebeğim. Her şey yolunda mı? Open Subtitles ـ مرحباً ، يا أبي ـ مرحباً يا عزيزتي ، هل كل شيء على ما يرام ؟
    Karınız Monterey yolunda. Orada her şey yolunda mı? Open Subtitles زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟
    Ben de bundan bahsediyordum, dostum. Dinle, arkadaşlarla çıkmak üzereyim. Her şey yolunda mı? Open Subtitles اسمع بعد ساعة سأقابل بعض الأصدقاء هل كل شيء على ما يرام
    Dinle, arkadaşlarla çıkmak üzereyim. Her şey yolunda mı? Open Subtitles اسمع بعد ساعة سأقابل بعض الأصدقاء هل كل شيء على ما يرام
    Evlat, sen iyi misin? Her şey yolunda mı? Open Subtitles بني , هل أنت بخير هل كل شيء على ما يرام ؟
    Bizi istetmişsiniz prenses. Her şey yolunda mı? Open Subtitles أرسلتِ في طلبنا يا أميرة هل كل شيء على ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles كل شيء على ما يرام.. كل شيء على ما يرام أبي
    Sadece seni kontrol edip her şey yolunda mı diye bakmak istedim. Open Subtitles كنتُ أتفقدك فحسب وأرى إن كان كل شيء على ما يرام
    Durum ciddi gibi. Her şey yolunda mı? Open Subtitles لقد بدا ذلك أمراً كبيراً , هل كل شيء على ما يرام ؟
    Siren seslerini duyduğun zaman, her şey yoluna girecek dedim. Tanrım. Open Subtitles وما أن يسمع الصافرة حتي يكون كل شيء على ما يرام
    Yardım programına bir telefon edeceğim ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles اتصال واحد لبرنامج مساعدة الموظفين وسيكون كل شيء على ما يرام
    Buraya her şeyin yolunda olduğunu söylemek için beni çağırdın. Open Subtitles لقد جلبتيني كي تخبريني أن كل شيء على ما يرام
    Yıllar boyu bu böyle sürmüş, her şey yolundaymış. TED لسنوات عديدة واستمر هذا جنبا إلى جنب ، وكان كل شيء على ما يرام
    Birbirimizi seversek her şey düzelecek. Open Subtitles الآن بما اننا نحب بعضنا سيكون كل شيء على ما يرام
    Tamamen hayal ürünü. Bir Sorun yok. kimse seni incitmiyor. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    Bir insana bu miktarda para lazimsa hiçbir sey yolunda degildir. Open Subtitles لا شيء على ما يرام عندما يحتاج الشخص إلى مبلغ كهذا من المال نقداً
    Umarım her şey yolundadır? Open Subtitles على اي حال اتمنى ان يكون كل شيء على ما يرام
    Ben... Tamam, Sorun değil. Gençken ben de birkaç tane kırmıştım. Open Subtitles .كل شيء على ما يرام .لدي بضعة عصي مكسوره
    Eğer genç hanım masumsa her şey yoluna girer. Open Subtitles إمّا سيدة شابة بريئة، في هذه الحالة كل شيء على ما يرام ..
    Söz, orada olacaksın. Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles اعدك بأنني سأكون هناك وسيكون كل شيء على ما يرام
    Her şey iyi olacak. Eğer durumunu saklasaydım ve ona bir şey olsaydı kendimi asla affetmezdim. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام لو كنت خبأت حالتها وأصابها شيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more