"طوال هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunca
        
    • Onca
        
    • Bu kadar
        
    • boyunca
        
    • Tüm bu
        
    • O kadar
        
    • Bütün bu
        
    • hep
        
    • beri
        
    • bütün o
        
    • bu zamana kadar
        
    Beni tanıdığın Bunca sene boyunca, hiç espri yaptığımı gördün mü? Open Subtitles طوال هذه السنوات التى عرفتنى فيها هل سمعتنى أقول نكتة ؟
    Oyun, Bunca zaman Lea'nın bu hoş kardeşini bizden neden sakladığını bulmak. Open Subtitles هدف اللعبة معرفة سبب إخفاء ليّا أمر أختها عنا طوال هذه المدة
    - Bunca yıldır çocuk sahibi olmaya çalıştık ama olamadık. Open Subtitles طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً
    Lex, eğer bu dostluk O kadar önemliyse neden Onca zaman yalan söyledin? Open Subtitles ليكس إن كنت تهتم جداً لهذه الصداقة لما كذبت علي طوال هذه الفترة؟
    ..ne yapardım, benden Bu kadar nefret etmesini engellemek için ? Open Subtitles ما الذي فعلته لجعل الجميع يكرهني كثيراً طوال هذه المُدة ؟
    Bunca yıldır sırrımı sakladığın için ufak bir teşekkür olsun. Open Subtitles هذه طريقتي في قول شكرا لاحتفاظك بسري طوال هذه اسنوات
    Bizden iki tane var, ve Bunca zamandır senin arkanı kolluyordum. Open Subtitles إنّه عملنا نحن الاثنان، وكنتُ أغطّي على غيابك طوال هذه السنوات
    Bunca yıldır bizi bir arada tutan şey bir yalanmış. Open Subtitles نحن كذبة هذا ما تبقى لنا معا طوال هذه السنوات.
    Bunca yıldır bir erkek olduğunu bana kanıtlamak için uğraştın durdun. Open Subtitles أنت مشغول طوال هذه السنين تحاول أن تبرهن أي رجل أصبحت.
    Sana hiç vermediğim bir şey var. Bunca yıl bir şişede sakladım. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد لم أعطه لك احتفظت به لنفسي طوال هذه السنوات
    Belki de 11 yaşında bir kızın aşık olabileceğine ve Bunca sene aşık kalabileceğine inanmıyorsun. Open Subtitles ربما لاتصدق بان فتاة عمرها 11سنة يمكن ان تحب وتبقى على حبها طوال هذه السنين
    Sadece bizim Bunca yıldır ayrı olmamız işe yaramadı. Open Subtitles ان الأمر لم يُجدى, كوننا بعيدين عن بعض طوال هذه السنين
    Bunca yιldιr burada yalnιzlιk çekmiş olmalιsιn. Open Subtitles اكان لزاما عليك ان تبقى هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟
    Bunca zamandır bekliyor olmalılar. Open Subtitles لا بد انهم كانوا ينتظرون هذا طوال هذه المدة
    Neden Bunca yıldır onunla yaşadığını ve sevgilisi olduğunu söylemiyorsun? Open Subtitles لماذا لم تقولى لى فقط انكما عشتما سويا طوال هذه السنين وانك انت كنت حبيبته؟
    İşte bu yüzden Kaldo Onca zamandır Eclair'in ona taşı getirmesini bekledi. Open Subtitles لهذا قال كالدو بأنه ينتظر إكلريا طوال هذه الفترة لإحضار الحجر له
    Hiç kimse geçen Onca sefil yıllara, tek bir söz etmeden nasıl katlandığımı biliyor mu? Open Subtitles .. أيفهم أى أحد كم عانيت طوال هذه السنين البائسة بدون أن أنطق بكلمة؟
    Seni tanıdığım kadarıyla, Bu kadar uzun süre kalmana şaşırdım doğrusu. Open Subtitles بما أعرفة عنك لقد تفاجئت أنك مكثت هنا طوال هذه المدة
    Tüm bu yıllar boyunca ailenize hizmet etmekten onur duydum. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Bütün bu yıllar, hep kendime onların ne olduğunu bilmediğimi söyleyip durdum. Open Subtitles طوال هذه السنوات , أخبرت نفسى أننى لم أكن أعلم من هُم
    Bize söylemeye çalışmış en başında beri sadece Belasco varmış. Open Subtitles انها كانت تحاول إخبارنا انه كان فقط بيلاسكو طوال هذه المده
    Yani bütün o yıllar boyunca bu sır annenle senin aranızda durdu. Open Subtitles اذا ً هذا هو السر الذي بينـك وبين أمـّك طوال هذه السنين؟
    bilmiyorum bu zamana kadar ne anlama geldiğini anladım Open Subtitles لا أعلم لقد حاولت أن أفهم هذا طوال هذه الماضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more