"عدائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • saldırgan
        
    • düşmanca
        
    • düşman
        
    • Muhalif
        
    • agresif
        
    • koşucuları
        
    Her gün Amerika'da ve dünya çevresinde insanlar mahkemelerle yüzleşiyor ve burası, bir yabancı için ürkütücü ve genelde onlara karşı saldırgan. TED كل يوم عبر أمريكا وحول العالم، الناس يواجهون محاكمنا، وهي مكان غريب، مستفز وغالباً عدائي تجاههم.
    Teal'c'i mahkum tutuyorlar. İdam etmek istiyorlar. Ben buna saldırgan derim. Open Subtitles سجنوا تيلك ويخططون لاعدامه اني اسمي ذلك عدائي
    Naçizane teşekkür ederim, ekselansları ancak... söylemek zorundayım ki yaptığınız iyiliğin karşılığını ülkeme karşı düşmanca bir fiil yaparak ödeyecek değilim. Open Subtitles أشكرك بكل تواضع يا صاحب الجلالة، لكنني ملتزم بإبلاغك بإنني لا استطيع رد جميلكم بأي عمل عدائي ضد بلادي
    Canlılar için çok düşmanca gözükebilir fakat her yıl dokuz ay süren kıştan sonra Open Subtitles قد يبدو انه مكان عدائي جدا لأشكال الحياة لكن كلّ عام بعد الشتاء الذي يدوم لتسعة شهور ا
    İsim iyi seçilmiş, çünkü bu; sıcak, zorlu ve düşman bir dünyaydı. Open Subtitles والذي هو اسمٌ جيد، لإنه كان عالمٌ ساخن، عدائي وعنيف.
    düşman bir diktatör görünmeden Washington'a gelmemeli. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نقبل بتجول عدائي دكتاتوري في واشنطن, خفي
    Goa'uld'un yüzyıllarca önce bu gezegene hükmetmiş saldırgan bir ırk olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعرف أن الجواؤلد جنس عدائي و هو قد حكم هذا الكوكب منذ قرون مضت
    Sizi üç sözcükle tanımlamam gerekirse bunlar agresif, saldırgan ve zorlayıcı olurdu. Open Subtitles الثلاث كلمات التي يمكن أن أصفك بها هي عدائي ، عنيف ،و صعب المراس بلا محالة
    saldırgan gibi gözükmek istemiyorum ama korkmuş olabilir mi? Open Subtitles لا أريد أن أبدو عدائي لكن هل تعتقد أنها خافت من الزواج؟
    Ve çok saldırgan yaklaşırken kontrolcü olduğunu düşünebilirler ya da kuklacı olduğunu. Open Subtitles و عندما تصبح عدائي جداً قد يعتقدون بأنك مهووس بالتحكم أو سيد الدميه
    Beni bir saldırgan sananlar dik kafalı ya da insanlardan kaçtığımı sananlar bana karşı ne kadar da adaletsizlerdir. Open Subtitles ~~أولئك الذين يعتقدون أنني عدائي ~~عنيد وكاره للبشر ~~كم هم ظالمون لي
    Billy kullandığı zaman, çok saldırgan oluyordu. Open Subtitles عندما ينتشي بيل فإنة يصبح عدائي للغاية
    Baba, sen düşmanca bir dünyada yaşayan beyaz, liberal bir erkeksin. Open Subtitles ابي . انت ابيض, رجل متحرر يعيش في عالم عدائي
    Kuvvet kullanarak düşmanca tavır sergilendiklerine ikna olmak. Open Subtitles آي عمل عدائي ربما يُقابل بالقوة و الأمر يعود لك
    Annenle birlikte evi satmanız düşmanca bir şeydi. Open Subtitles أنت ووالدتك ببيعكما للمنزل أقدمتما على عمل عدائي
    Annenle birlikte evi satmanız düşmanca bir şeydi. Open Subtitles أنت ووالدتك ببيعكما للمنزل أقدمتما على عمل عدائي
    Görev seyir kaydı. düşman bir gezegende karaya oturduk. Open Subtitles سجل المهمة نحن محصورون الان في كوكب اجنبي عدائي
    "düşman hedefleme sürüyor. Open Subtitles إستهداف عدائي مستمر إستهداف عدائي مستمر إستهداف عدائي مستمر
    Buna bir düşman saldırısı olarak bakmamızı öneriyorum, ...hepsini toplayın ve güvenli bir tesise kilitleyin. Open Subtitles أوصيت بأن نتعامل مع هذا كهجوم عدائي أن نجمعهم كلهم ونقفل عليهم في منشأة آمنه
    Tescil edilmemiş ısı imzası. Olası düşman mevzii. Open Subtitles إشارة الحرارة غير مسجلة موقف عدائي محتمل.
    Muhalif tanık! Open Subtitles هذا الشاهد عدائي.
    Ama avukatı öyle agresif ve şüpheciydi ki müvekkilini de incelemeye karar verdik. Open Subtitles لكن هذا المحامي كان عدائي جداً ومشتبه مما جعلنا نبحث أكثر خلف موكله
    Tamam, bu da son çalışma. Adı Framerunners (Çerçeve koşucuları). TED حسناً، هذا آخر مشروع. اسمه الـ 'عدائي الإطار'.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more