hala hayatta oluşumun tek nedeni, benden, onunla ilgili bilgi almak istemeleridir. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة أنهم يريدون مني بعض المعلومات |
hâlâ hayatta olanların burada yaşadıklarını telafi edebilmiş olmalarını umut ediyorum. | Open Subtitles | آمل أن أجدهم على قيد الحياة يمكن الإستفادة من تجربتهم هنا |
Onu sağ tutmak için ne gerekiyorsa yapın, Doktor. Pekçok sorumuz var. | Open Subtitles | افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة |
Harekatımızın amacı, Britanya'nın ikinci prensesi Cornelia'yı canlı olarak ele geçirmek. | Open Subtitles | الهدف من هذه العملية هو القبض على كورنيليا على قيد الحياة |
Eğer kalbinde bir sıkıntı varsa o zaman sen Yaşıyorsun. | Open Subtitles | 'إن كنتَم تحملون توقًا في قلبوكم' 'فأنتم على قيد الحياة' |
Kaçtı mı yoksa hala hayatta mı değil mi bilmiyoruz. | Open Subtitles | لا نعرف أين ذهبت أو إن كانت على قيد الحياة |
Tek kelime edersen bacağı sakat, yaşayan en hızlı adam olursun. | Open Subtitles | كلمة واحدة، وسوف يكون أسرع رجل على قيد الحياة مع يعرج. |
- Hayır, kendi sevgilini ara. Annesi yaşıyor mu bir bakalım. | Open Subtitles | اريد ان ارى ان كانت أمه ما زالت على قيد الحياة |
The Carnival of Venice Babam hayattayken, çok seyahat ettik. | Open Subtitles | حين كان أبى على قيد الحياة ، كنا نسافر كثيراً |
Tüm bildiğim, orada altı saat geçirmiş olmam ve hala hayatta olmam. | Open Subtitles | كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة |
Öyleyse, Prensin hala hayatta olduğunu ona söylememe izin verin. | Open Subtitles | إذاً ، دعني اخبرها أنه ما زال على قيد الحياة |
Başlayın. Albay Sumner'ın anne babasının hâlâ hayatta olduğundan emin değilim. | Open Subtitles | أنا لا أدرى إن كان والدى الكولونيل سمنر على قيد الحياة |
- Bu çekici mi çekici herif neden hâlâ hayatta? | Open Subtitles | لماذا لا يزال هذا الرجل الجذاب على قيد الحياة ؟ |
Hiç olmazsa blog'una yazı girdiği sürece sağ olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة |
Keşke annen de burada olsaydı canlı olarak demek istiyorum. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت والدتك هناك أعني , على قيد الحياة |
Sana bakıyorum. Şanslısın çünkü hala Yaşıyorsun. | Open Subtitles | أنظر إلى نفسك ، أنت محظوظ أنك لازلت على قيد الحياة |
- Annen hayatta mı? - Evet ama, sana ne? | Open Subtitles | هل امك على قيد الحياة نعم.وبم يفيدك ذلك؟ |
Elbette yabani bir adam ama yaşayan en iyi katillerden biri. | Open Subtitles | بالتأكيد هو متوحش لكنه من أفضل القتلة الموجودين على قيد الحياة |
Ailen yaşıyor mu ? Babam öldü annem Londra da yaşıyor | Open Subtitles | ابواك هل هم على قيد الحياة ابي توفي وامي تعيش بلندن |
Kolay olmadığını biliyorum ama kişisel tecrübelerime dayanarak sana şunu söyleyebilirim ki bunu ailen hâlâ hayattayken yapman çok daha iyi. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس بأمر سهل لكنني أستطيع إخبارك ومن خبرة شخصية من الأفضل عمل ذلك ما زال الأهل على قيد الحياة |
Böyle olunca en azından yaşadığını biliyorum. En azından... - ...nabzının attığını biliyorum. | Open Subtitles | على الأقل أعرف أنك على قيد الحياة على الأقل أعرف أن قلبك ينبض |
Hükümet beni canlı canlı yerken, aptal herif masaları düzenliyor. | Open Subtitles | الحكومة تأكلني على قيد الحياة والصبي الغبي الذي يحدد الجدول |
Hâla hayattasın baban hâlâ hayatta ve biri hariç, nükleer güç santrallerinin erimelerini engellemeyi başardık. | Open Subtitles | ,لازلتِ على قيد الحياة ,ولازال والدكِ على قيد الحياة وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً |
Kocası vaktini fahişelerle geçirmek istiyor diye neden onu diri diri gömelim? | Open Subtitles | لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟ |
Bugün, çok yıllar önce cömert yabancılar bana yardım etmiş olduğu için Hayattayım. | TED | وأنا على قيد الحياة فقط لأنه منذ وقت طويل ساعدني بعض الغرباء الكرام. |
- Ne? - Birini canlı ele geçirdiler. | Open Subtitles | أمسكوا بأحد منهم على قيد الحياة ويقتادونه إلى المخزن |