"فقدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettiler
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybeden
        
    • kaybetti
        
    Bir an için uyanıp sonra yeniden bilinçlerini kaybettiler. Open Subtitles استيقظا للحظة قصيرة ثم فقدا وعيهما مجدداً
    Veba sonucu bir çocuklarını kaybettiler. Oradan kaçıp tüm ailenin aynı kaderi paylaşmasından kaçınmak istediler. Open Subtitles لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب، وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير.
    Burt de Carol da aşık oldukları insanları kaybettiler, ...ve birbirlerinde aşkı buldular, ...yeniden başladılar. Open Subtitles أنظري كارول و بيرت كلاهما فقدا أشخاص كانوا يحبونهم وبعدها وجدا بعضهما البعض
    O gün iki kişi hayatını kaybetmiş olsa da, belki tuhaf bir şekilde başka insanlar kendi hayatlarını buldular. Open Subtitles بالرغم من أن شخصين فقدا حياتيهما ذلك اليوم ربما بطريقة غريبة نوعاً ، فإن البعض الآخر اكتشفوا حياتهم من جديد
    Onlar da ailelerini mi kaybetmiş? Open Subtitles إذن كلاهما فقدا عائلتيهما أيضًا؟
    Güzel. Peki geçen gece Karen'ı kaybeden iki ajana ne demeli? Open Subtitles جيد ، ماذا عن العميلين الذين فقدا كارين ليلة أمس ؟
    Sırf sen işini üstünkörü yaptın diye masum bir otel kapıcısıyla bir hizmetli hayatını kaybetti. Open Subtitles موظف إستقبال وخادمة بريئان فقدا حياتهما... لأنك كنت مهملاً.
    Annelerini daha yeni kaybettiler. Biz de bunun için çok erken olduğunu düşündük. Open Subtitles فقدا أمهما للتو و رأينا أن هذا مبكراً
    Anders ve Karen küçük bebeklerini kaybettiler. Open Subtitles "أندريس" و"كارين" فقدا طفلهما الصغير
    Toye ve Guarnere bacaklarını kaybettiler. Open Subtitles "توي" و "جارنير" فقدا ساقيهما هناك
    Daha babalarını yeni kaybettiler. Open Subtitles لقد فقدا والدهما للتو
    Homie, Patty ve Selma, MTD'ndeki işlerini kaybettiler. Open Subtitles (هومي) (بيتي وسلما) فقدا عملهما "في "دي ام في
    Itchy ve Scratchy şiddetlerini kaybettiler. Open Subtitles (إتشي) و(سكراتشي) فقدا صوابهما
    Kostas ve Bridget gibi her şeylerini kaybetmiş insanlar sevgiye hala açık olabilirlerken, ...hiçbir şeyini kaybetmemiş olan benim, ...açık olmamam beni çok üzüyor. Open Subtitles ما يجعلني حزينة جداً هو أن (أشخاصاً مثل (كوستاس) و (بريدجيت ...فقدا كل شيء ومع ذلك بقياً منفتحان على الحب
    Eğer burada, annelerini kaybetmiş torunlarım dururken herşeyi bırakıp Londra'ya geleceğimi düşünüyorsanız yanılıyorsunuz! Open Subtitles لو تتخيل بأني سأترك كل شيء... وأسافر إلى (لندن) قبل الإعتناء بحفيديّ... الذان فقدا أمهما...
    Mavole çatışmada hayatını kaybeden iki kişiden biriydi ve neden her gece kabuslarımda... Open Subtitles أن مافل كان واحد من الرجلين.. الذين فقدا فى المعارك وفى كل ليلة فى الحلم..
    Oğullarını kaybeden bir çift için çalışıyorum. Open Subtitles أعمل لدى زوجان فقدا ابنهما
    Ben bir kız kardeş kaybettim, ama annem ve babam onlar bir evlat kaybetti. Open Subtitles أنا فقدت اخت, لكن أمي وأبي فقدا طفل.
    Coşkulu sürüşümüz sayesinde, benim ve Hammond' ın hastası çok can kaybetti. Open Subtitles شكراً لقيادتنا المتهورة المصابين عندي انا و (هاموند) فقدا الكثير من الوقت
    - O kobay kaybetti . Open Subtitles لقد فقدا خنزيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more